Numbers 13:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mindazáltal a férfiak, a kik felmentek vala vele, azt mondják vala: Nem mehetünk fel az ellen a nép ellen, mert erősebb az nálunknál.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így ezek a felderítők olyan híreket hoztak, amelyekkel elvették az emberek bátorságát. Azt mondták: „Az a föld, amelyet bejártunk és kikémleltünk, elemészti lakosait. Azok a népek csupa nagytermetű, erős harcosokból állnak!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Sőt gyalázták Izrael fiai előtt azt a földet, amelyet megtekintettek, mondván: „A föld, amelyet bejártunk, elemészti lakóit, népe, amelyet láttunk, szálas termetű,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(33) És a kikémlelt földnek rossz hírét vitték Izráel fiaihoz. Azt mondták: Az a föld, amelyen átmentünk, hogy kikémleljük, olyan föld, amely megemészti lakóit. Az egész nép is, amelyet ott láttunk, szálas emberekből áll.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(33) És Izráel fiai előtt rossz hírét terjesztették az országnak, melyet kikémleltek, mondván: Az az ország, amelyen keresztülmentünk, hogy kikémleljük azt, olyan ország, mely megeszi a lakosait, és nép, melyet benne láttunk, csupa szálas ember.
Hungarian EFO
Így ezek a felderítők olyan híreket hoztak, amelyekkel elvették az emberek bátorságát. Azt mondták: „Az a föld, amelyet bejártunk és kikémleltünk, elemészti lakosait. Azok a népek csupa nagytermetű, erős harcosokból állnak!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És rossz hírét terjesztették Izráel fiai között annak a földnek, amelyet kikémleltek, mert ezt mondták: Az a föld, amelyet bejártunk és kikémleltünk, olyan föld, amely megemészti lakosait! A nép pedig, amelyet ott láttunk, csupa szálas emberekből áll.
Hungarian RUF
És rossz hírét keltették Izráel fiai között annak a földnek, amelyet kikémleltek, mert ezt mondták: Az a föld, amelyet bejártunk, hogy kikémleljük, olyan föld, amely megemészti lakosait! A nép pedig, amelyet ott láttunk, csupa szálas emberből áll.