Numbers 19:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ez legyen ő nálok örök rendelésül: mind az, a ki hinti a tisztulásnak vizét, mossa meg az ő ruháit; mind az, a ki illeti a tisztulásnak vizét, tisztátalan legyen estvéig.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Örökké érvényes rendelkezés legyen ez Izráel népe számára! Az a személy, aki a tisztátalan emberre hinti a megtisztulás vizét, vagy megérinti ezt a vizet, maga is tisztátalanná válik aznap estig. Ebben az esetben az illető mossa ki a ruháit még estig.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Örök törvény legyen ez a parancsolat. Az, aki a vizet hintette, szintén mossa ki ruháit: mindaz, aki a tisztulás vizét érinti, tisztátalan legyen estig.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Örök rendelkezés legyen ez is nekik: mindaz, aki a tisztító vizet hinti, mossa ki ruháját. Mert aki a tisztító vizet megérinti, tisztátalan lesz estig.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És legyen nekik örök törvényül. Aki pedig fecskendi az elkülönítettség elleni vizet, mossa meg a ruháit; és aki hozzá ér az elkülönítettség elleni vízhez, tisztátalan legyen estélig.
Hungarian EFO
Örökké érvényes rendelkezés legyen ez Izráel népe számára! Az a személy, aki a tisztátalan emberre hinti a megtisztulás vizét, vagy megérinti ezt a vizet, maga is tisztátalanná válik aznap estig. Ebben az esetben az illető mossa ki a ruháit még estig.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Örök rendelkezés legyen ez is: aki a tisztító vizet hinti, mossa ki a ruháját. Mert aki megérinti a tisztító vizet, tisztátalan lesz estig.
Hungarian RUF
Örök rendelkezés legyen ez a számukra. Aki pedig a tisztító vizet hinti, mossa ki a ruháját, mert aki a tisztító vízhez ér, legyen tisztátalan estig.