Numbers 20:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És miért hoztatok fel minket Égyiptomból, hogy e rossz helyre hozzatok minket, hol nincs vetés, sem füge, sem szőlő, sem gránátalma, és inni való víz sincsen!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Minek hoztatok ki bennünket Egyiptomból? Miért vezettetek ide, erre a kietlen helyre? Itt nincs gabona, nincs füge, sem szőlő, sem gránátalma! Még ivóvizünk sincs!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Miért hoztatok fel minket Egyiptomból, s vezettetek erre a felette rossz helyre, amelyet bevetni nem lehet, amely nem terem sem fügét, sem szőlőt, sem gránátalmát, sőt még csak ivóvize sincsen?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Miért hoztatok ki minket Egyiptomból, és miért vezettetek erre a rossz helyre, ahol nincs vetés, sem füge, sem szőlő, sem gránátalma, és inni való víz sincsen?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És miért hoztatok föl bennünket Egyiptomból, hogy erre a rossz helyre vezessetek bennünket? Nem vetésnek, fügének, szőlőnek és gránátalmának helye ez, még inni való víz sincs.
Hungarian EFO
Minek hoztatok ki bennünket Egyiptomból? Miért vezettetek ide, erre a kietlen helyre? Itt nincs gabona, nincs füge, sem szőlő, sem gránátalma! Még ivóvizünk sincs!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Miért hoztatok el bennünket Egyiptomból, és miért vezettetek bennünket erre a rossz helyre, ahol nincs hely vetésre, és nincs füge, sem szőlő, sem gránátalma, még ivóvíz sincs?
Hungarian RUF
Miért hoztatok föl bennünket Egyiptomból, és miért vezettetek bennünket erre a rossz helyre? Nem lehet itt vetni, nincs füge, sem szőlő, sem gránátalma, és még ivóvíz sincsen!