Numbers 6:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az ő nazireusi fogadásának egész idején, beretva az ő fejét ne járja; míg be nem teljesednek a napok, a melyekre az Úrnak szentelte magát, szent legyen, hagyja növekedni az ő fejének hajfürteit.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nazírfogadalmának ideje alatt nem szabad sem a hajából, sem a szakállából levágnia. Borotva ne is érintse a fejét, hanem szent legyen, és hagyja haját és szakállát szabadon nőni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megtartóztatásának egész ideje alatt borotva ne járja fejét; annak a napnak leteltéig, ameddig az Úrnak szentelte magát, szent legyen: hagyja nőni fején haját.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Názír fogadalmának egész idején ne érje borotva a fejét, míg be nem telnek a napok, amelyekre az ÚRnak szentelte magát. Szent legyen, hagyja növekedni fején a hajfürtöket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nazírsági fogadalmának egész ideje alatt borotva át ne menjen a fején; amíg be nem telnek a napok, melyekre az Úrnak szentelte magát, szent legyen, növessze nagyra fején a hajfÚrtöket.
Hungarian EFO
Nazírfogadalmának ideje alatt nem szabad sem a hajából, sem a szakállából levágnia. Borotva ne is érintse a fejét, hanem szent legyen, és hagyja haját és szakállát szabadon nőni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Názír fogadalmának egész ideje alatt ne érje borotva a fejét, míg le nem telnek azok a napok, amelyekre az ÚRnak szentelte magát. Szent legyen, növessze meg fejének hajfürtjeit.
Hungarian RUF
Názírfogadalmának egész ideje alatt ne érje borotva a fejét. Míg le nem telnek azok a napok, amelyekre az Úr nak szentelte magát, szent legyen, hagyja szabadon nőni hajfürtjeit.