Philemon 1:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mindazáltal a szeretetért inkább kérlek, én, az öreg Pál, — mert az vagyok, — és most Krisztusért fogoly is:
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
a szeretet miatt inkább csak kérlek, én, az öreg Pál, most pedig Jézus Krisztusnak foglya.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A szeretetért inkább kérlek, ilyen lévén, mint Pál, a megvénhedett, most pedig foglya is a Jézus Krisztusnak;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
a szeretet miatt inkább kérlek, így amint vagyok: én az öreg Pál, aki most Krisztus Jézusért fogságot is szenvedek,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mégis ha a szeretetedre gondolok, inkább kéréssel állok eléd: úgy amint vagyok, én az öreg Pál, és most Jézus Krisztusnak foglya is.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A szeretet kedvéért mégis inkább kérlek. Igen, én magam kérlek, az öreg Pál, aki most Krisztus Jézusért vagyok fogságban.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
a szeretetnél fogva azonban inkább kérlek én, amint vagyok, az öreg Pál, aki most fogoly is Krisztus Jézusért.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
a szeretet nevében mégis inkább kérlek, én a vén Pál, aki most ráadásul a Jézus Krisztusnak foglya is vagyok,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mindazáltal szeretetből inkább kérlek, én, az öreg Pál - mert az vagyok -, és most Krisztusért fogoly is:
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
de a szeretetnél fogva inkább kérlek, mivel olyan vagy mint Pál, öreg, sőt hozzá Jézus Krisztus foglya is.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
a szeretetért azonban inkább csak kérlek – ilyen vagyok én, az öreg Pál, most pedig még Krisztus Jézus foglya is.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
a szeretetért inkább kérlek: ilyen lévén, mint Pál, az öreg, most pedig a Jézus Krisztusnak foglya is,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a szeretetért inkább kérlek én, mert ilyen vagyok én, az öreg Pál, most pedig Krisztus Jézusnak megkötözött foglya is: kérve kérlek téged az én gyermekemért,
Hungarian CSIA
de a szeretetért inkább kérlellek én, minthogy olyan ember vagyok, amilyen vagyok: vén és most még hozzá a Krisztus Jézus foglya is.
Hungarian EFO
A szeretet kedvéért mégis inkább kérlek. Igen, én magam kérlek, az öreg Pál, aki most Krisztus Jézusért vagyok fogságban.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
a szeretet miatt azonban inkább csak kérlek, mert ilyen vagyok én, az öreg Pál, most még fogoly is Krisztusért.
Hungarian RUF
a szeretet miatt azonban inkább csak kérlek, mert ilyen vagyok én, az öreg Pál, most még fogoly is Krisztusért.