Philippians 1:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Tudtotokra akarom pedig adni, atyámfiai, hogy amik rajtam estek, azok inkább előmenetelére szolgáltak az evangéliomnak,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Tudtotokra akarom pedig adni, atyámfiai, hogy az én dolgaim inkább előmenetelére lettek az evangéliumnak;
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Tudtotokra akarom pedig adni, atyámfiai, hogy az én dolgaim inkább előmenetelére lőnek az evangyéliomnak;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A római misszió. Tudomásotokra akarom hozni, testvérek, hogy helyzetem javára vált az evangéliumnak.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
PÁL FOGSÁGA AZ EVANGÉLIUMNAK ELŐMENETELÉRE SZOLGÁL Atyámfiai, tudtotokra akarom adni, hogy ami énvelem történt, az az evangéliom hirdetésének inkább előmenetelére szolgál,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Testvéreim, szeretném, ha tudnátok, hogy amik eddig velem történtek, azok egyre inkább az örömhír terjedését szolgálják.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Tudomásotokra akarom hozni, testvérek, hogy jelen körülményeim inkább hasznára vannak az evangéliumnak,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Tudtotokra óhajtom adni testvérek, hogy az én körülményeim az evangéliomnak inkább javára szolgáltak,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Tudtotokra akarom adni atyámfiai, hogy ami rajtam esett, inkább előmenetelére szolgált az evangéliumnak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Akarom továbbá, hogy tudjátok, testvérek, hogy az én helyzetem az evangéliumnak előnyére szolgált,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szeretném, ha tudnátok, testvéreim, hogy amik velem történtek, inkább előmenetelére lettek az evangéliumnak,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Tudtotokra akarom pedig nektek adni, atyámfiai, hogy az én dolgaim inkább az evangélium előmenetelére ütöttek ki;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
tudomástokra adni szándékozom nektek, testvérek, hogy az én helyzetem inkább az evangélium előmenetelére vált,
Hungarian CSIA
Akarom, hogy megtudjátok testvéreim, hogy a körülöttem folyó dolgok mindig jobban az örömüzenet előrehaladását szolgálják,
Hungarian EFO
Testvéreim, szeretném, ha tudnátok, hogy amik eddig velem történtek, azok egyre inkább az örömhír terjedését szolgálják.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szeretném, ha tudnátok, testvéreim, hogy az én helyzetem inkább az evangélium terjedését szolgálja,
Hungarian RUF
Szeretném, ha tudnátok, testvéreim, hogy az én helyzetem inkább az evangélium terjedését szolgálja,