Philippians 1:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
úgyhogy többen az Úrban való atyafiak közül az én fogságomból bizalmat merítettek és nagyobb bátorsággal merészelik félelem nélkül szólani az Isten igéjét.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és többen az Úrban való atyafiak közül bízva az én fogságomban, nagyobb bátorsággal merik szólni az igét.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És többen az Úrban való atyafiak közül bízván az én fogságomban, nagyobb bátorsággal merik szólani az ígét.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A testvérek közül az Úrban, bilincseimen felbuzdulva, egyre bátrabban és félelem nékül merik hirdetni Isten igéjét.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
úgyhogy a Krisztusban hívő atyafiak közül többen bizodalmat merítettek az én fogságomból, és nagyobb bátorsággal félelem nélkül merészelik hirdetni az Istennek igéjét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezért sokan, akik testvéreink az Úrban, felbátorodtak, és félelem nélkül hirdetik Isten üzenetét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és az Úrban való testvérek többsége bilincseimből bizalmat merítve bátrabban, félelem nélkül meri hirdetni az igét.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
a hívő testvérek nagyobb része pedig bilincsemből merítve a bátorságot, még elszántabban, félelem nélkül hirdeti az Isten igéjét.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azután többen az Úrban való atyafiak közül az én fogságomból bizalmat merítettek, és nagyobb bátorsággal, félelem nélkül merészelik szólani az Isten igéjét.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és az Úrban (megtért) testvérek közül sokan az én bilincseim által ösztönözve, egyre nagyobb bátorsággal és félelem nélkül merik hirdetni az Isten igéjét.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és így az Úrban való testvérek közül legtöbben fogságomban bízva, egyre nagyobb bátorsággal merik szólni Isten igéjét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és a legtöbb atyafi az Úrban bizalmat merítvén az én fogságomból, jobban meri az igét félelem nélkül hirdetni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és a legtöbb testvér az Úrban bizalmat merített bilincseimből, egyre inkább meri félelem nélkül az Isten Igéjét szólni,
Hungarian CSIA
és a testvérek többsége az Úrban bizalmat merített bilincseimből, úgyhogy sokkal bátrabban, félelem nélkül szólták Istennek igéjét.
Hungarian EFO
Ezért sokan, akik testvéreink az Úrban, felbátorodtak, és félelem nélkül hirdetik Isten üzenetét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
úgyhogy az Úrban testvéreink többsége fogságom körülményeiből bizalmat merítve félelem nélkül, bátran szólják Isten igéjét.
Hungarian RUF
úgyhogy többen azok közül, akik testvéreink az Úrban, fogságom körülményeiből bizalmat merítve félelem nélkül, bátran szólják Isten igéjét.