Philippians 1:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert mind a kettő szorongat: szeretnék elköltözni és a Krisztussal lenni, mert ez mindennél jobb,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert szorongattatom e kettő között, kívánok elköltözni és a Krisztussal lenni; mert ez sokkal inkább jobb,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert szorongattatom e kettő között, kívánván elköltözni és a Krisztussal lenni; mert ez sokkal inkább jobb;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Kettő közt vívódom: szeretnék megszabadulni, hogy Krisztussal legyek. Ez volna a legjobb.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Gyötrődöm hát e kettő között: vágyakozom e világból elköltözni és Krisztussal együtt lenni, mert az sokkal inkább jobb lenne;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egyszerre kétféle kívánság van bennem. Szeretnék már kilépni ebből a földi életből, és Krisztushoz költözni, mert az számomra sokkal-sokkal jobb.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A kettő között vívódom: szeretnék elköltözni és Krisztussal lenni, mert ez mindennél jobb lenne,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Kétféle vágy emészt. Szeretnék már innen elköltözni és Krisztussal lenni, ez volna a legjobb;
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert mind a kettő szorongat: Szeretnék elköltözni, és a Krisztussal lenni, mert ez mindennél jobb.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Két oldalról szorongattatom tehát: szeretnék megszabadulni és Krisztussal lenni, ez volna a legjobb;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ez a kettő szorongat: kívánok elköltözni és Krisztussal lenni, mert ez sokkal jobb,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ez a kettő szorongat: kívánkozom elköltözni, és Krisztussal lenni; mert az mindennél jobb;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mind a kettő vonz pedig: kívánkozom (vágyom) elköltözni és együtt lenni Krisztussal, mert sokkal inkább jobb ez,
Hungarian CSIA
Két dolog szorongat: vágyom elköltözni, és a Krisztussal lenni: ez ugyanis sokkal-sokkal jobb,
Hungarian EFO
Egyszerre kétféle kívánság van bennem. Szeretnék már kilépni ebből a földi életből, és Krisztushoz költözni, mert az számomra sokkal-sokkal jobb.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szorongat ez a kettő: vágyódom elköltözni és Krisztussal lenni, mert ez sokkal jobb mindennél;
Hungarian RUF
Szorongat ez a kettő: vágyódom elköltözni és Krisztussal lenni, mert ez sokkal jobb mindennél;