Philippians 2:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Remélem pedig az Úr Jézusban, hogy Timótheust hamar elküldhetem hozzátok, hogy megtudjam, mint vagytok, és én is felviduljak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Reménykedem pedig az Úr Jézusban, hogy Timóteust rövidesen elküldöm hozzátok, hogy én is felviduljak, meghallva a dolgaitokat.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Reménylem pedig az Úr Jézusban, hogy Timótheust rövid nap elküldöm tihozzátok, hogy én is megviduljak, megértvén a ti dolgaitokat.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Timóteus és Epafroditusz küldetése. Remélem az Úr Jézusban, hogy hamarosan hozzátok küldhetem Timóteust, s hogylétetekről értesülve megnyugszom.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
PÁL ELKÜLDI TIMOTHEUST A FILIPPIEKHEZ ÉS EPÁPHRODITOSZT HAZAKÜLDI FILIPPIBE Az Úr Jézusban bízva remélem, hogy Timotheust hamarosan elküldhetem hozzátok, hogy én is bizakodóbbá legyek, amikor megtudom tőle, hogyan és mint vagytok.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Bízom az Úr Jézusban, hogy hamarosan elküldhetem hozzátok Timóteust, és hogy a jó hírek, amelyeket rólatok fog hozni, felvidítanak engem.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Remélem az Úr Jézusban, hogy Timóteust hamarosan hozzátok küldhetem, hogy én is megnyugodjam, ha értesülök dolgaitokról.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Reménylem pedig az Ur Jézusban, hogy Timóteust hamarosan hozzátok küldhetem s hírt hallván dolgaitokról, én is megnyugszom.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Remélem az Úr Jézusban, hogy Timótheust hamar elküldhetem hozzátok, hogy megtudjam, mint vagytok, és megviduljak a rólatok vett jó híreken.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Reménylem pedig az Úr Jézusban, hogy Timoteust mihamarább hozzátok küldhetem, hogy hogylétetekró'l értesülve, én is nyugodt szívvel lehessek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Remélem az Úr Jézusban, hogy Timóteust hamarosan elküldöm hozzátok, hogy dolgaitokról értesülve én is felviduljak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Remélem pedig az Úr Jézusban, hogy Timótheust rövid időn belül elküldöm hozzátok, hogy én is jó kedvvel legyek, ha megismerem állapototokat.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És remélem az Úr Jézusban, hogy Timótheust hamarosan elküldöm hozzátok, (azért) hogy én is jó lélekkel legyek, ha értesülök dolgaitokról,
Hungarian CSIA
Reménységem van az Úrban, Jézusban, hogy Timóteust hamarosan hozzátok küldhetem, hogy dolgaitok megismerése engem is felüdíthessen.
Hungarian EFO
Bízom az Úr Jézusban, hogy hamarosan elküldhetem hozzátok Timóteust, és hogy a jó hírek, amelyeket rólatok fog hozni, felvidítanak engem.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Remélem az Úr Jézusban, hogy Timóteust hamarosan elküldhetem hozzátok, hogy én is megnyugodjam, miután megtudtam: mi van veletek.
Hungarian RUF
Remélem az Úr Jézusban, hogy Timóteust hamarosan elküldhetem hozzátok, hogy én is megnyugodjam, miután megtudtam, mi van veletek.