Philippians 2:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Az ő kipróbált voltát pedig ismeritek, hogy mint atyjának a gyermek, úgy szolgált velem együtt az evangéliom ügyében.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az ő kipróbált voltát pedig ismeritek, hogy miképpen atyjával a gyermek, úgy szolgálta ő velem együtt az evangélium ügyét.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az ő kipróbált voltát pedig ismeritek, hogy miképen atyjával a gyermek, együtt szolgált velem az evangyéliom ügyében.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Megbízhatóságát abból láthatjátok meg, hogy, mint a gyermek atyjának, úgy szolgált velem az evangélium érdekében.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az ő kipróbált voltát azonban ismeritek, hogy amint atyjának segít a gyermek, úgy szolgált ő velem együtt az evangéliom ügyében.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ismeritek Timóteust, és tudjátok, hogy úgy szolgált velem együtt az örömüzenet hirdetésében, mint fiú az apjával.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megbízhatóságát ismeritek, hiszen mint a gyermek apjának, úgy végezte velem a szolgálatot az evangéliumért.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az ö kipróbált Jellemét azonban jól ismeritek, hisz akár a gyermek édes atyjának, úgy járt kezemre az evangéliom szolgálatában.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az ő kipróbált voltát pedig ismeritek, hogy, mint atyjával a gyermek, úgy szolgált velem az evangélium ügyében.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az ő megbízhatóságát pedig fölismerhetitek abból, hogy mint atyának a fiú, úgy szolgált nekem az evangéliumban.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az ő kipróbált voltát pedig ismeritek, hogy úgy szolgált együtt velem az evangélium ügyében, mint atyjával a gyermek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
az ő megbízhatóságát pedig ismeritek, mert mint atyjával a gyermek, úgy szolgált velem az evangéliumra nézve.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
az ő megbízhatóságát (kipróbált voltát) pedig ismeritek, mivelhogy mint atyjának a gyermek, velem együtt (rab)szolgált az evangéliumban.
Hungarian CSIA
Ismeritek az ő kipróbált voltát, hogy mint atyának a fiú, úgy szolgált nekem az örömüzenet rabszolgálatában.
Hungarian EFO
Ismeritek Timóteust, és tudjátok, hogy úgy szolgált velem együtt az örömüzenet hirdetésében, mint fiú az apjával.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De ti is tudjátok, hogy kipróbált ember ő, és mint apjával a gyermek, úgy szolgált velem az evangéliumért.
Hungarian RUF
De ti is tudjátok, hogy kipróbált ember ő, és mint apjával a gyermek, úgy szolgált velem az evangéliumért.