Proverbs 22:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki tehetséges és szorgalmas, királyokat fog szolgálni, nem közönséges embereket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Láttál-e férfit, aki ügyes a dolgában? Királyok előtt legyen a helye, és ne az alacsony sorban levők előtt!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Láttál-e a dolgát szorgalmasan végző embert? A királyok előtt fog állni az, nem marad az alacsony rangúak között.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Láttál férfit, aki ügyes az ő munkájában? Királyok elé kell állnia; ne álljon a szÚrkék előtt.
Hungarian EFO
Aki tehetséges és szorgalmas, királyokat fog szolgálni, nem közönséges embereket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha látsz ügyesen dolgozó embert, az a királyok szolgálatába fog állani, nem marad az alacsonyrangúak szolgálatában.
Hungarian RUF
Akiről azt látják, hogy ügyesen dolgozik, az biztosan a királyok szolgálatába fog állni, nem marad az alacsony rangúak szolgája.