Proverbs 27:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mint a vízben egyik orcza a másikat [megmutatja,] úgy egyik embernek szíve a másikat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ahogy a víztükör megmutatja arcodat, ha belenézel, úgy mutatja meg a szíved, milyen a valódi természeted.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amint a vízben tükröződik a belenéző arca, úgy az emberek szíve is tárva van az okosak előtt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ahogy a víz tükrözi az arcot, úgy tükrözi az ember szíve az embert.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mint a vízben arc az arcnak; így van egyik ember szíve a másik embernek.
Hungarian EFO
Ahogy a víztükör megmutatja arcodat, ha belenézel, úgy mutatja meg a szíved, milyen a valódi természeted.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ahogyan a víz tükrözi az arcot, úgy tükröződik a szívben az ember.
Hungarian RUF
Ahogyan a víz tükrözi az arcot, úgy tükröződik a szívben az ember.