Proverbs 29:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A vessző és dorgálás bölcseséget ád; de a szabadjára hagyott gyermek megszégyeníti az ő anyját.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A gyermeket a helyreigazítás és fenyítés bölccsé teszi, de a szabadjára engedett gyermek szégyent hoz anyjára.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vessző és korholás bölcsességet adnak, az ifjú pedig, akit szabadjára hagynak, szégyent hoz anyjára.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A vessző és dorgálás bölcsességet ad, de a szabadjára engedett gyermek szégyent hoz anyjára.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Vessző és fenyíték bölcsességet ad; a szabadjára hagyott gyermek pedig megszégyeníti anyját.
Hungarian EFO
A gyermeket a helyreigazítás és fenyítés bölccsé teszi, de a szabadjára engedett gyermek szégyent hoz anyjára.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A bot és a fenyítés bölccsé tesz, a kényeztetett gyermek pedig szégyent hoz anyjára.
Hungarian RUF
A bot és a fenyítés bölccsé tesz, de a kényeztetett gyermek szégyent hoz anyjára.