Psalms 102:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ezt mondám: Én Istenem! Ne vígy el engem az én napjaimnak felén; a te esztendeid nemzedékek nemzedékéig [tartanak.]
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Te alapoztad meg kezdetben a Földet, és kezed alkotta a Mennyet.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Istenem, ne ragadj el engem életem közepén, hiszen a te éveid nemzedékről nemzedékre nyúlnak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(26) Te vetettél réges-régen alapot a földnek, az egek is a te kezed munkái.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(26) Ezelőtt alapítottad a földet; és az ég a te kezed alkotása.
Hungarian EFO
Te alapoztad meg kezdetben a Földet, és kezed alkotta a Mennyet.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De ezt kérem: Istenem, ne vedd el életemet annak delén, te, kinek évei nemzedékről nemzedékre tartanak!
Hungarian RUF
De ezt kérem: Istenem, ne vedd el életemet annak delén, te, kinek évei nemzedékről nemzedékre tartanak!