Psalms 106:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ráparancsolt a Vörös-tengerre, és az kiszáradt, átvezette népét a mély tengerfenéken, mintha sivatag lett volna.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megfenyegette a Vörös tengert és az kiszáradt, és mint valami sivatagban, átvezette őket a mélységek között.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Megdorgálta a Vörös-tengert, és az kiszáradt, és úgy vitte át őket a mélységeken, mint egy síkságon.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Megdorgálta a Sástengert, és az kiszáradt; és úgy vitte őket a hullámárban, mint a sivatagban.
Hungarian EFO
Ráparancsolt a Vörös-tengerre, és az kiszáradt, átvezette népét a mély tengerfenéken, mintha sivatag lett volna.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Megdorgálta a Vörös-tengert, és az kiszáradt, átvezette őket a mély vizen, akár a pusztában.
Hungarian RUF
Megdorgálta a Vörös-tengert, és az kiszáradt, átvezette őket a mély vízen, akár a pusztában.