Psalms 127:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Boldog ember, a ki ilyenekkel tölti meg tegzét; nem szégyenülnek meg, ha ellenséggel szólnak a kapuban.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Áldott, akinek ilyen nyilai vannak! Bizony, legyőzik ellenségeiket, ha megütköznek velük a város kapujában!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Boldog az az ember, aki megtölti velük tegzét! Nem éri szégyen, ha ellenségeivel beszél a kapuban.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Boldog ember az, aki ilyenekkel tölti meg tegzét. Nem szégyenülnek meg, ha ellenséggel szólnak a kapuban.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Boldog az ember, aki tegzét megtöltötte velük; nem vallanak szégyent, ha szóba állnak ellenségeikkel a kapuban.
Hungarian EFO
Áldott, akinek ilyen nyilai vannak! Bizony, legyőzik ellenségeiket, ha megütköznek velük a város kapujában!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Boldog az az ember, aki ilyenekkel tölti meg a tegzét: nem szégyenül meg, ha ellenségeivel van szóváltása a kapuban.
Hungarian RUF
Boldog az az ember, aki ilyenekkel tölti meg a tegzét: nem szégyenül meg, ha ellenségeivel van szóváltása a kapuban.