Psalms 131:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Grádicsok éneke; Dávidtól. Uram, nem fuvalkodott fel az én szívem, szemeim sem láttak magasra, és nem jártam nagy dolgok után, erőmet haladó csodadolgok után;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„A Templomba felvezető ének, Dávidé.” Nem büszkélkedik a szívem, Örökkévaló, Nem nagyravágyó a szemem. Nem készítek túl merész terveket, s nem próbálok erőmön fölüli dolgokat tenni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Zarándok-ének. Dávidtól. Uram, nem fuvalkodik fel szívem, és nem néz magasra szemem, nem járok nagy dolgok után, erőmet meghaladó csodák után,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
[Ének fölmenetelkor. Dávidtól.] URam, nem fuvalkodik föl szívem, nem fennhéjázó a tekintetem, és nem járok nagy dolgok után, erőmet meghaladó csodás dolgok után.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Zarándokének; Dávidtól. Uram, nem felfuvalkodott a szívem, és nem nagyra látók a szemeim; és nem járok nagy dolgokban, és amik előttem megfoghatatlanok:
Hungarian EFO
Nem büszkélkedik a szívem, Örökkévaló, Nem nagyravágyó a szemem. Nem készítek túl merész terveket, s nem próbálok erőmön fölüli dolgokat tenni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Zarándokének. Dávidé. URam, nem fuvalkodik fel a szívem, nem kevély a tekintetem. Nem törekszem arra, ami túl nagy és elérhetetlen nekem.
Hungarian RUF
Zarándokének. Dávidé. Ur am, nem fuvalkodik fel a szívem, nem kevély a tekintetem. Nem törekszem arra, ami túl nagy és elérhetetlen nekem.