Psalms 14:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az éneklőmesternek; Dávidé. Azt mondja a balgatag az ő szívében: Nincs Isten. Megromlottak, útálatosságot cselekedtek; nincs, a ki jót cselekedjék.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A zenészek vezetőjének. Dávidé. Azt gondolják az ostobák: „Nincs Isten, nem is létezik!” Mind romlottak, tetteik is utálatosak, nincs közöttük egy sem, aki jót tenne.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Így szól szívében az esztelen: „Nincs Isten!” Romlottak és utálatosak lettek törekvéseikben, nincs, aki jót cselekedne.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
[A karmesternek: Dávidé.] Azt mondja szívében a bolond: Nincs Isten. Megromlottak, utálatosságot cselekedtek, nincs, aki jót cselekedjék.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A karmesternek; Dávidtól. A bolond azt mondja szívében: Nincs Isten; megromlottak, iszonyatosak a tetteik, nincs, aki jót cselekednék.
Hungarian EFO
Azt gondolják az ostobák: „Nincs Isten, nem is létezik!” Mind romlottak, tetteik is utálatosak, nincs közöttük egy sem, aki jót tenne.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A karmesternek: Dávidé. Azt gondolja magában a bolond, hogy nincs Isten! Romlottak és utálatosak tetteik, senki sem tesz jót.
Hungarian RUF
A karmesternek: Dávidé. Azt gondolja magában a bolond, hogy nincs Isten! Romlottak és utálatosak tetteik, senki sem tesz jót.