Psalms 39:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ímé tenyérnyivé tetted napjaimat, és az én életem te előtted, mint a semmi. Bizony merő hiábavalóság minden ember, akárhogyan áll is! Szela.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tűnő árnyék az ember! Lót-fut, töri magát, de minek? Gyűjtögeti vagyonát, s nem tudja, ki veszi hasznát utána.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Íme napjaimat arasznyivá tetted, s létem olyan előtted, mint a semmi. Bizony csak hiábavalóság minden élő ember.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(7) Árnyékként jár itt az ember; bizony csak hiába szorgoskodik. Rakásra gyűjt, de nem tudja, ki takarítja be azt!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(7) Csak árnyképben jár-kél az ember, csak hiábavalóságért zajong; gyűjt, de nem tudja, ki takarítja be.
Hungarian EFO
Tűnő árnyék az ember! Lót-fut, töri magát, de minek? Gyűjtögeti vagyonát, s nem tudja, ki veszi hasznát utána.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Árnyékként jár-kel itt az ember, bizony hiába vesződik. Gyűjtöget, de nem tudja, ki fogja hasznát venni.
Hungarian RUF
Íme, arasznyivá tetted napjaimat, életem ideje semmiség előtted. Mint egy lehelet, annyit ér minden ember, aki él. (Szela.)