Psalms 42:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mintha zúzódás volna csontjaimban, mikor gyaláznak engem az én szorongatóim, naponként ezt mondván nékem: Hol van a te Istened? [ (Psalms 42:12) Miért csüggedsz el lelkem, és miért nyughatatlankodol bennem? Bízzál Istenben, mert még hálát adok én néki, az én szabadítómnak és Istenemnek. ]
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Miért szomorkodsz, lelkem? Miért nyugtalankodsz bennem? Bízz Istenben, és várj rá, mert még hálát adok neki, hogy megszabadított engem!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amíg csontjaimat törve, gyaláznak elnyomóim, és napról-napra azt mondják nekem: „Hol van a te Istened?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(12) Miért csüggedsz el, lelkem, és miért nyugtalankodsz bennem? Bízzál Istenben, mert még hálát adok neki, az én szabadítómnak és Istenemnek!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(12) Miért csüggednél el, lelkem, és miért nyugtalankodnál bennem? Bízzál Istenben, mert még dicsérem őt, megtartásomat és Istenemet.
Hungarian EFO
Miért szomorkodsz, lelkem? Miért nyugtalankodsz bennem? Bízz Istenben, és várj rá, mert még hálát adok neki, hogy megszabadított engem!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Miért csüggedsz el, lelkem, miért háborogsz bennem? Bízzál Istenben, mert még hálát adok neki, szabadító Istenemnek!
Hungarian RUF
Mintha csontjaimat tördelnék, amikor gyaláznak ellenfeleim, mert egész nap ezt mondogatják nekem: Hol van a te Istened?