Psalms 55:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz. [ (Psalms 55:24) Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom. ]
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Istenem, ezeket a gyilkosokat és hazugokat te dobod a sírba! Bizony, az életük felét sem érik meg! Én pedig csak benned bízom, Uram!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vesd az Úrra gondodat, s ő majd gondoskodik rólad; nem engedi soha, hogy ingadozzék az igaz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(24) Istenem, te a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszomjas és álnok emberek életük felét sem érik el. De én benned bízom!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(24) És te, Istenem, ledöntöd őket a romlás vermébe, a vér és csalárdság embereit, nem érik meg napjuk felét sem; én pedig bízom benned.
Hungarian EFO
Istenem, ezeket a gyilkosokat és hazugokat te dobod a sírba! Bizony, az életük felét sem érik meg! Én pedig csak benned bízom, Uram!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Istenem, te taszítod őket a sírnak mélyére. A véreskezű és álnok emberek az emberélet felét sem érik el. De én benned bízom!
Hungarian RUF
Vesd az Úr ra terhedet, és ő gondot visel rád! Nem engedi sohasem, hogy ingadozzon az igaz.