Psalms 58:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Olvadjanak el, folyjanak széllyel, mint a víz; ha felteszi nyilait, legyenek tompultak azok.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pusztuljanak el, mint a csiga, vagy az elvetélt magzat, amely soha nem látta meg a napot!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Folyjanak szét, mint a kiömlő víz, száradjanak el, mint az eltaposott fű.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(9) Múljanak el, mint a csiga, amely szétmállik, vagy mint az asszony koraszülöttje, aki nem látta meg a napvilágot.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(9) Mint egy csiga, mely nyálkaként megy; egy asszony idétlenje, ki nem látott napot.
Hungarian EFO
Pusztuljanak el, mint a csiga, vagy az elvetélt magzat, amely soha nem látta meg a napot!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Járjanak úgy, mint a csiga, amely széjjelmállik, vagy mint az elvetélt magzat, amely nem látott napvilágot.
Hungarian RUF
Tűnjenek el, mint a szétfolyó víz! Ha lőni akarnak, nyilaik legyenek tompák!