Psalms 63:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Felnézek rád szentélyedben, hogy dicsőségedet és erődet lássam!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Isten, én Istenem, pirkadatkor már előtted virrasztok, téged szomjaz a lelkem, utánad sóvárog a testem, puszta, úttalan, víztelen vidéken.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(3) hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélhessem hatalmadat és dicsőségedet.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(3) Így néztem rád a szenthelyen; hogy lássam erődet és dicsőségedet:
Hungarian EFO
Felnézek rád szentélyedben, hogy dicsőségedet és erődet lássam!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Így nézek rád a szentélyben, hogy lássam hatalmadat és dicsőségedet.
Hungarian RUF
Ó, Isten, te vagy Istenem, hozzád vágyakozom! Utánad szomjazik lelkem, utánad sóvárog testem, mint kiszikkadt, kopár, víztelen föld.