Psalms 65:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Meglátogatod a földet és elárasztod; nagyon meggazdagítod azt. Istennek folyója tele van vizekkel; gabonát szerzesz nékik, mert úgy rendelted azt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Esőddel megáztatod a barázdákat, elsimítod a göröngyöket, záporoddal meglágyítod a kemény földet, megáldod a zsenge növényeket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Meglátogatod a földet s elárasztod, elhalmozod bőséges javakkal. Isten folyója bővizű; eledelt készítesz számukra, mert ez a rendelésed.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(11) Megitatod barázdáit, göröngyeit szétlapítod, záporesővel meglágyítod, termését megáldod.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(11) barázdáit megöntözöd, hantjait elegyengeted; záporokkal meglágyítod, ami belőle sarjad, megáldod:
Hungarian EFO
Esőddel megáztatod a barázdákat, elsimítod a göröngyöket, záporoddal meglágyítod a kemény földet, megáldod a zsenge növényeket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Barázdáit megitatod, göröngyeit elegyengeted, záporesővel porhanyítod, növényzetét megáldod.
Hungarian RUF
Gondoskodsz a földről, megöntözöd, nagyon meggazdagítod, Isten patakja tele van vízzel. Gabonával látod el az embereket, így gondoskodsz a földről.