Psalms 80:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. [ (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! ]
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Örökkévaló, Seregek Ura és Istene, állíts helyre minket! Világosíts meg arcod fényével, hogy megmeneküljünk!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(20) Seregek URa, Istene! Állíts helyre minket! Ragyogtasd ránk arcodat, hogy megszabaduljunk!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(20) Uram, Cebaót Isten, állíts helyre bennünket; világosítsd meg arcodat, hogy megtartassunk.
Hungarian EFO
Örökkévaló, Seregek Ura és Istene, állíts helyre minket! Világosíts meg arcod fényével, hogy megmeneküljünk!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
URam, Seregek Istene, újíts meg bennünket! Ragyogtasd ránk orcádat, hogy megszabaduljunk!
Hungarian RUF
És mi nem pártolunk el tőled. Tarts életben bennünket, és mi segítségül hívjuk nevedet.