Psalms 96:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az Úrnak orczája előtt, mert eljön, mert eljön, hogy megítélje e földet. Megítéli majd a világot igazsággal, és a népeket az ő hűségével.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
amikor az Örökkévaló jön! Mert eljön, hogy megítélje a népeket, és uralkodjon az egész Földön! Igazságosan kormányozza a népeket, hűséggel és igazsággal uralkodik rajtuk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
az Úr előtt, mert eljön, eljön hogy megítélje a földet. Igazságban ítéli meg a föld kerekségét, s a népeket hűsége szerint.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
az ÚR előtt, amikor eljön, mert eljön, hogy megítélje e földet. Igazsággal ítéli majd a világot és hűségével a népeket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az Úr előtt, mikor eljön, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazságban, és a népeket az ő hűségében.
Hungarian EFO
amikor az Örökkévaló jön! Mert eljön, hogy megítélje a népeket, és uralkodjon az egész Földön! Igazságosan kormányozza a népeket, hűséggel és igazsággal uralkodik rajtuk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
az ÚR előtt, amikor eljön, mert eljön, hogy ítélkezzék a földön. Igazságosan ítéli a világot, pártatlanul a népeket.
Hungarian RUF
az Úr előtt, amikor eljön, mert eljön, hogy ítélkezzék a földön. Igazságosan ítéli a világot, pártatlanul a népeket.