Revelation 12:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azután hatalmas szózatot hallottam az égben, amely ezt mondta: Most valósult meg az üdvösség és a hatalom és a mi Istenünk országa és az ő Krisztusának hatalma, mert levettetett a mi atyánkfiainak vádlója, aki vádolta őket éjjel-nappal a mi Istenünk előtt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És hangos szózatot hallottam az égben, amely ezt mondta: „Most valósult meg az üdvösség és az erő és a mi Istenünk országa és az ő Krisztusának hatalma, mert a mi atyánkfiainak vádolója levettetett, aki vádolta őket éjjel és nappal a mi Istenünk előtt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És hallék nagy szózatot az égben, a mely ezt mondja vala: Most lett meg az idvesség és az erő, és a mi Istenünknek országa, és az ő Krisztusának hatalma; mert a mi atyánkfiainak vádolója levettetett, ki vádolja vala őket éjjel és nappal a mi Istenünk előtt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erre harsány hangot hallottam a mennyben: „Eljött Istenünk üdvössége, ereje és királysága, s Fölkentjének uralma, mert letaszították testvéreink vádlóját, aki éjRev - nappal vádolta őket Istenünk színe előtt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor az égben elhangzó erős hangot hallottam, amely azt mondta: Most lett a miénk az idvesség és az erő és a mi Istenünknek királyi uralma és az Ő Krisztusának hatalma, mert levettetett a mi atyánkfiainak vádolója, aki a mi Istenünknek színe előtt nappal és éjjel vádolta őket.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor erős hangot hallottam a Mennyben. Ezt mondta: „Most lett a győzelem Istenünké, most mutatta meg az erejét, most érkezett el királyi uralkodásának ideje! Isten Messiása most kezdi gyakorolni királyi hatalmát, mert most dobták le a Mennyből testvéreink Vádlóját, aki éjjel-nappal vádolta őket Isten előtt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor nagy hangot hallottam az égben, amely így szólt: „Most lett a mi Istenünké az üdvösség, az erő és a királyság, a hatalom pedig az ő Krisztusáé, mert letaszították testvéreink vádlóját, aki éjjel-nappal vádat emelt ellenük Istenünk előtt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ekkor hatalmas égi szózatot hallottam: Most tűnt ki, hogy az üdv, az erő s az ország a mi Istenünké s a hatalom az ő Krisztusáé; letaszíttatott testvéreinknek vádlója, aki éjjel-nappal vádolta őket Istenünk előtt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azután hatalmas szózatot hallottam az égben, amely ezt mondta: Itt van az üdvösség, és a hatalom, és a^mi Istenünk országa, és az Ő Felkentjének uralma, mert levettetett a vádló, aki szüntelenül vádolta atyánkfiait, a mi Urunk és Istenünk előtt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És nagy szózatot hallottam az égben, mely ezt monda: Most az üdvösség és az erő és az ország a mi Istenünké lett, és a hatalom az ő fölkentjéé; mert letaszíttatott a mi testvéreink vádlója, ki őket a mi Istenünk színe előtt éjjel-nappal vádolta.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És nagy hangot hallottam a mennyben, amely ezt mondta: Most jött el a mi Istenünk üdvössége és ereje és az ő országa és Krisztusának hatalma, mert levettetett a mi testvéreink vádlója, aki vádolta őket éjjel és nappal a mi Istenünk előtt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És hallottam egy nagy hangot, mely azt mondta az égben: Most lett meg a mi Istenünknek szabadítása, ereje és királysága, és az ő Krisztusának hatalma; mert levettetett a mi atyánkfiainak vádolója, aki vádolta őket a mi Istenünk előtt nappal és éjjel:
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és hallottam egy nagy hangot az égben, azt mondta: most lett meg az Isten üdvössége és hatóereje és a mi Istenünk Királysága és Krisztusának (Felkentjének) teljhatalma, mivelhogy ledobták a mi testvéreink vádlóját, aki az. Istenünk előtt vádolta őket nappal és éjjel,
Hungarian CSIA
Ekkor hangos szót hallottam az égben, mely ezt mondta: „Most lett a szabadítás, a hatalom, a királyság Istenünké, és a fennhatóság az ő Felkentjéé, mert testvéreink vádolóját levetették, azt, ki éjjel-nappal vádolta őket Istenünk előtt.
Hungarian EFO
Ekkor erős hangot hallottam a Mennyben. Ezt mondta: „Most lett a győzelem Istenünké, most mutatta meg az erejét, most érkezett el királyi uralkodásának ideje! Isten Messiása most kezdi gyakorolni királyi hatalmát, mert most dobták le a Mennyből testvéreink Vádlóját, aki éjjel-nappal vádolta őket Isten előtt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hallottam, hogy egy hatalmas hang megszólal a mennyben: "Most lett a mi Istenünké az üdvösség, az erő és a királyság, a hatalom pedig az ő Krisztusáé, mert levettetett testvéreink vádlója, aki a mi Istenünk színe előtt éjjel és nappal vádolta őket.
Hungarian RUF
Hallottam, hogy egy hatalmas hang megszólal a mennyben: Most jött el az üdvösség, Istenünk ereje és királyi uralma, és az ő Krisztusának hatalma, mert levettetett testvéreink vádlója, aki a mi Istenünk színe előtt éjjel és nappal vádolta őket.