Revelation 12:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor megharagudott a sárkány az asszonyra és elment, hogy hadakozzék a többiekkel, az ő magvából valókkal, akik az Isten parancsolatait megőrzik s akiknél megvan a Jézus bizonyságtétele. (18) És a tenger fövenyére állt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Megharagudott azért a sárkány az asszonyra és elment, hogy hadakozzék a többiek ellen, akik az asszony utódai közül valók, akik megőrzik Isten parancsolatait, és akiknél megvan Jézus Krisztus bizonyságtétele.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Megharagvék azért a sárkány az asszonyra, és elméne, hogy hadakozzék egyebekkel az ő magvából valókkal, az Isten parancsolatainak megőrzőivel, és a kiknél vala a Jézus Krisztus bizonyságtétele; [ (Revelation of John 12:18) És álla a tengernek fövenyére. ]
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erre a sárkány haragra lobbant az asszony ellen és harcba szállt többi gyermekével, aki megtartja Isten parancsait és kitart Jézus (Krisztus) tanúsága mellett.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor a sárkány haragra gerjedt az asszony ellen, és elment, hogy hadakozzék az asszony magvából való többi ember ellen, akik megtartják Istennek parancsolatait, és tanúbizonyságot tesznek Jézusról. (18) És a sárkány odaállt a tenger partjára.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Erre a Sárkány nagyon megharagudott az asszonyra, és elment, hogy háborút indítson az asszony többi gyermeke ellen: azok ellen, akik megtartják Isten parancsait, és Jézusról tanúskodnak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor a sárkány haragra gerjedt az asszony ellen, és elment, hogy harcra keljen az asszony többi ivadéka ellen, akik megtartják Isten parancsait, és akiknél Jézus tanúságtétele van.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Emiatt a sárkány roppant dühös lett az asszonyra és elment, hogy az ő Isten parancsolataihoz hű és a Jézus Krisztus evangéliomát valló, többi magzatával harcoljon. 18 Én pedig a tenger homokpartján álltam.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ekkor megharagudott a sárkány az asszonyra, és elment, hogy hadakozzék a többiekkel, az asszony magvából valókkal, akik az Isten parancsolatait megőrzik, s akiknél megvan a Jézus bizonyságtétele. 18 És a tenger fövényére állt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És a sárkány megharagudott az asszonyra és elment harcolni a többiekkel, kik ivadékából származnak, kik az Isten parancsolatait megtartják és Jézus krisztus bizonyságtételét bírják. (18) És megállott a tenger fövényén.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Megharagudott a sárkány az asszonyra, és elment, hogy hadakozzék a többi utódjával, akik megőrzik az Isten parancsolatait, és akiknél megvan Jézus bizonyságtétele, (18) és a tenger homokpartjára állt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És megharagudott a sárkány az asszonyra, és elment, hogy háborút folytasson a többiekkel, kik az ő magvából valók, akik megtartják az Isten parancsolatait, és megvan náluk a Jézus Krisztusról való bizonyságtétel. (18) És odaállt a tenger fövényére.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és haragra gerjedt (gyulladt, lobbant, megharagudott) a sárkány az asszonyra és elment, hogy háborút indítson a többiek ellen, akik az asszony magvából (ivadékai közül) valók, akik megtartják (megőrzik) Isten parancsolatait és akiké a Jézus tanúbizonyságtétele, (12:18) és kiállt a tenger homokpartjára
Hungarian CSIA
A sárkány haragra gyulladt ekkor az asszony miatt, és elment, hogy a többiek ellen indítson háborút, kik az asszony magvából valók, azok ellen, akik Isten parancsolatait megőrzik, s akiknél ott van a Jézusról szóló bizonyságtétel.
Hungarian EFO
Erre a Sárkány nagyon megharagudott az asszonyra, és elment, hogy háborút indítson az asszony többi gyermeke ellen: azok ellen, akik megtartják Isten parancsait, és Jézusról tanúskodnak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Megharagudott a sárkány az asszonyra, és elment, hogy hadat indítson a többiek ellen, akik az asszony utódai közül valók, akik megtartják az Isten parancsait, akiknél megvan a Jézus bizonyságtétele,
Hungarian RUF
Megharagudott a sárkány az asszonyra, és elment, hogy hadat indítson a többiek ellen, akik az asszony utódai közül valók, akik megtartják az Isten parancsait, akiknél megvan Jézus bizonyságtétele,