Revelation 12:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
így vettetett le a nagy sárkány, a régi kígyó, akit ördögnek és Sátánnak neveznek, aki mind az egész föld kerekségét megtéveszti; s így vettettek le a földre vele együtt az ő angyalai is.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És levettetett a nagy sárkány, ama régi kígyó, akit ördögnek, és sátánnak neveznek, aki mind az egész földkerekséget elhiteti, levettetett a földre, és vele együtt angyalai is levettettek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És vetteték a nagy sárkány, ama régi kígyó, a ki neveztetik ördögnek és a Sátánnak, ki mind az egész föld kerekségét elhiteti, vetteték a földre, és az ő angyalai [is] ő vele levettetének.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Letaszították a nagy sárkányt, az őskígyót, aki maga az ördög, a sátán, aki elcsábítja az egész világot. A földre taszították, és vele együtt lezuhantak angyalai is.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Le is vettetett a nagy sárkány, a régi kígyó, akit ördögnek neveznek, aki a Sátán, aki tévedésbe ejti mind az egész világot; bizony, levettetett a földre, és vele együtt levettettek az ő angyalai is.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
hanem kihajították őket onnan. Ez a sárkány az a régi kígyó, akit Ördögnek, vagy Sátánnak is hívnak, és aki az egész emberiséget becsapja. A Sárkányt és angyalait ledobták a Földre.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor letaszították a nagy sárkányt, az őskígyót, akit ördögnek és sátánnak hívnak, aki elcsábítja az egész világot. Letaszították a földre, és vele együtt angyalait is letaszították. (Ter 3,1; Zak 3,1; Jób 1,6)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A nagy sárkány, az ős kígyó, akinek neve Ördög és Sátán, a világcsábító, letaszíttatott a földre s vele együtt letaszíttattak angyaltársai is.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Így vetették le a nagy sárkányt, a régi kígyót, akit ördögnek és Sátánnak neveznek, az egész föld kerekségének félrevezetőjét, s így vetették le a földre vele együtt az ő angyalait is.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És levettetett az a nagy sárkány, a vén kígyó, ki ördögnek és sátánnak neveztetik, ki az egész világot elcsábítja; és ledobatott a földre és angyalai vele együtt letaszíttattak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
hanem levettetett a nagy sárkány, az ősi kígyó, akit ördögnek és Sátánnak neveznek, aki az egész földkerekséget megtéveszti, levettetett a földre, és vele együtt angyalai is levettettek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Így aztán levettetett a nagy sárkány, a régi kígyó, ki ördögnek és Sátánnak neveztetik, aki ámítja az egész földkerekséget, levettetett a földre, angyalai is levettettek vele együtt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ledobták a nagy sárkányt, az ősi kígyót, akit ördögnek és sátánnak hívnak, aki tévútra vezeti (megcsalja) az egész lakott földkerekséget és vele együtt ledobták (letaszították) a földre az angyalait is,
Hungarian CSIA
Ekkor levetették a nagy sárkányt, az ősi kígyót, kinek vádló és sátán a neve, ki az egész lakott földet eltévelyíti. Levetették a földre, s levetették vele angyalait.
Hungarian EFO
hanem kihajították őket onnan. Ez a sárkány az a régi kígyó, akit Ördögnek, vagy Sátánnak is hívnak, és aki az egész emberiséget becsapja. A Sárkányt és angyalait ledobták a Földre.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És levettetett a hatalmas sárkány, az ősi kígyó, akit ördögnek és sátánnak hívnak, aki megtéveszti az egész földkerekséget; levettetett a földre, és vele együtt angyalai is levettettek.
Hungarian RUF
És levettetett a hatalmas sárkány, az ősi kígyó, akit ördögnek és Sátánnak hívnak, aki megtéveszti az egész földkerekséget; levettetett a földre, és vele együtt angyalai is levettettek.