Revelation 14:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és az ő kínoztatásuk füstje felszáll örökkön-örökké, és nem lesz nyugalmuk sem éjjel, sem nappal azoknak, akik imádják a vadállatot és az ő képét és akik felveszik az ő nevének bélyegét.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Kínlódásuk füstje felmegy örökkön örökké, és nem lesz nyugalmuk éjjel és nappal, akik imádják a fenevadat és annak képét, és ha felveszik az ő nevének bélyegét.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És az ő kínlódásuknak füstje felmegy örökkön örökké; és nem lesz nyugalmuk éjjel és nappal, a kik imádják a fenevadat és annak képét, és ha valaki az ő nevének bélyegét felveszi.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Gyötrelmének füstje fölszáll örökkön - örökké. Nem lesz nyugalma sem éjjel, sem nappal, mert imádta a vadállatot és szobrát, és viselte nevének jelét.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Örökkön-örökké száll-száll fölfelé gyötrődésüknek füstje; és sem éjjel sem nappal nem lesz nyugodalmuk azoknak, akik imádják a vadállatot és annak képmását, és annak sem, aki magára veszi az ő nevének bélyegét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Sem éjjel, sem nappal nem lesz nyugtuk azoknak, akik a Szörnyeteget és annak bálványszobrát imádják, vagy magukon viselik a Szörnyeteg nevének jelét. Kínlódásuk füstje örökké felszáll.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Gyötrelmeik füstje felszáll örökkön-örökké, és nincs nyugalmuk éjjel-nappal azoknak, akik imádták a vadállatot és képmását, és aki fölveszi nevének bélyegét.” (Iz 34,9-10)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Igen, akik a fenevadat és annak képét imádják és neve bélyegét hordják, azok kínjának füstje felszáll mindörökké s nem lesz nyugodalmuk sem nappal, sem éjjel.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Kínjaik füstje felszáll örökkön örökké, és nem lesz nyugalmuk sem éjjel, sem nappal azoknak, akik imádják a vadállatot, és az ő képét, és akik felveszik az ő nevének bélyegét.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és az ő kínjaiknak füstje fölszáll örökön örökké; és nem lesz nyugalmuk se éjjel se nappal azoknak, kik imádták a vadállatot és annak képét, és aki fölveszi nevének bélyegét.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Gyötrődésük füstje felmegy örökkönörökké, és nem lesz nyugalmuk sem nappal, sem éjjel azoknak, akik imádják a fenevadat és annak képmását, és aki nevének bélyegét felveszi.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És az ő kínzásuk füstje felszáll örökkön örökké; és nincs nyugtuk nappal, sem éjjel azoknak, kik a vadállatot és annak képét imádják, és ha valaki felveszi az ő nevének bélyegét.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és a kínzások füstje felszáll világkorszakok világkorszakába, és nem lesz nyugtuk sem nappal, sem éjjel azoknak, akik imádják a vadállatot és a képmását és ha valaki felveszi a nevének ismertető bélyegét,
Hungarian CSIA
Kínlódásuknak füstje felszáll majd az örök korok korain át, nem lesz nyugvásuk sem nappal, sem éjjel azoknak, akik a fenevad előtt és annak képmása előtt leborulnak, sem annak, aki magára veszi a fenevad nevének bélyegét.
Hungarian EFO
Sem éjjel, sem nappal nem lesz nyugtuk azoknak, akik a Szörnyeteget és annak bálványszobrát imádják, vagy magukon viselik a Szörnyeteg nevének jelét. Kínlódásuk füstje örökké felszáll.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
gyötrődésük füstje száll felfelé örökkön-örökké, és sem éjjel, sem nappal nincs nyugalmuk azoknak, akik imádják a fenevadat és az ő képmását, és akik magukra veszik az ő nevének bélyegét.
Hungarian RUF
gyötrődésük füstje felszáll örökkön-örökké, és sem éjjel, sem nappal nincs nyugalmuk azoknak, akik imádják a fenevadat és annak képmását, és akik magukra veszik az ő nevének bélyegét.