Revelation 16:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Íme eljövök, mint a tolvaj; boldog, aki virraszt és őrzi ruháját, hogy ne járjon mezítelenül és meg ne lássák az ő szégyenét.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
„Íme, eljövök, mint a tolvaj. Boldog, aki vigyáz és őrzi ruháját, hogy ne járjon mezítelenül, és meg ne lássák szégyenét.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
(Imé eljövök, mint a tolvaj. Boldog, a ki vigyáz és őrzi az ő ruháit, hogy mezítelenen ne járjon, és meg ne lássák az ő rútságát.)
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Lásd, úgy jövök, mint a tolvaj. Boldog, aki virraszt és ügyel ruhájára, hogy mezítelenül ne járjon és ne lássák szégyenét.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Imé, (mondja Krisztus) úgy érkezem meg,mint valami tolvaj; boldog, aki vigyáz és keze ügyében tartja ruháit, hogy ne járjon mezítelenül és ne lássák meg az ő szégyenét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Figyeljetek! Hamarosan megérkezem, de úgy jövök, mint a tolvaj. Boldog és áldott, aki éberen őrködik, és megőrzi a ruháit, mert nem fog meztelenül járni, és nem kell szégyenkeznie.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
— Íme, úgy jövök, mint a tolvaj! Boldog az, aki virraszt, és őrzi ruháját, hogy meztelenül ne járjon, és ne lássák a szégyenét!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Lásd, én tolvajmódra jövök. Boldog, aki vigyáz és őrzi ruháját, hogy meztelen ne járjon s ne lássák szégyenét.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ez ama nap, amelyen: \íme eljövök, mint a tolvaj; boldog, aki virraszt és őrzi ruháját, hogy ne járjon mezítelenül, és meg ne lássák az ő szégyenét.\
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
íme jövök, mint a tolvaj! Boldog aki vigyáz és őrzi ruháit, hogy mezítelen ne járjon és meg ne lássák szégyenét.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íme, eljövök, mint a tolvaj. Boldog, aki vigyáz, és őrzi ruháit, hogy mezítelenül ne járjon, és meg ne lássák szégyenét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Íme eljövök, mint a tolvaj; boldog, aki vigyáz, és őrzi az ő ruháit, hogy mezítelenen ne járjon, és meg ne láttassanak az ő szemérmei.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
lám! eljövök mint tolvaj, boldog, aki virraszt és megőrzi ruháit, nehogy meztelenül járjon és megpillantsák a szégyellnivalóját,
Hungarian CSIA
Lásd! Tolvajként megyek el. Boldog, aki ébren lesz és megőrzi ruháit, hogy mezítelenül ne járjon, és meg ne lássák torz alakját.
Hungarian EFO
„Figyeljetek! Hamarosan megérkezem, de úgy jövök, mint a tolvaj. Boldog és áldott, aki éberen őrködik, és megőrzi a ruháit, mert nem fog meztelenül járni, és nem kell szégyenkeznie.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Íme, eljövök, mint a tolvaj: boldog, aki vigyáz, és őrzi ruháját, hogy ne járjon mezítelenül, és ne lássák szégyenét".
Hungarian RUF
Íme, eljövök, mint a tolvaj: boldog, aki vigyáz, és őrzi ruháját, hogy ne járjon mezítelenül, és ne lássák szégyenét.