Revelation 18:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezért megjönnek majd egy napon őrá az ő csapásai, a döghalál, a gyász és az éhínség, és tűzzel égetik meg; mert erős az Úr, az Isten, aki megítéli őt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezért egyetlen napon jönnek rá a csapások: a halál, a gyász és az éhség és tűzzel égetik meg, mert erős az Úr, az Isten, aki megbünteti őt.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ennekokáért egy nap jőnek ő reá az ő csapásai: a halál, a gyász és az éhség; és tűzzel égettetik meg; mert erős az Úr, az Isten, a ki megbünteti őt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezért egy nap zúdulnak rá a csapások: halál, gyász és éhínség, sőt tűz hamvasztja el, mert hatalmas az Úristen, aki megítéli.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért eljönnek majd őreá egyetlenegy napon az őt érő csapások: halál, gyász és éhínség, és tűzzel ég majd el; mert erős az Úr, az Isten, aki kimondta felette az ítéletet.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egy napon érik hát Babilont a számára készített csapások mind: halál, gyász és éhínség. Tűzben pusztul el a város, mert erős az Úr Isten, aki ítélkezik felette.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezért egy napon jönnek rá a csapások, a halál, gyász és éhség, és tűz fogja megégetni; mert erős az Isten, aki őt megítéli!” (Iz 47,9;Jer 50,34)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért egy nap éri minden csapás, halál, gyász éhség és tűz emészti meg. Mert bírája az Úr, a hatalmas Isten.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezért megjönnek majd egy napon őreá a csapások: a döghalál, a gyász és az éhínség, és tűzzel égetik meg; mert erős Úr az Isten, aki megítéli őt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azért egy napon érik a csapások, halál, siralom és éhség, s tűzzel fog megégettetni, mert erős az Isten, ki őt megítéli.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezért egyetlen napon jönnek rá a csapások: halál, gyász és éhínség, és tűzben ég meg, mert erős az Úr, az Isten, aki megítéli őt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
ezért egy nap jönnek el az ő csapásai, halál, gyász és éhség; és tűzzel égettetik meg; mert erős az Úr Isten, aki ítéletet tart felette.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezért egy napon érkeznek el a csapásai: a halál és gyász és éhség és tűzben ég meg, mivelhogy erős az Úr Isten, aki megítéli őt,
Hungarian CSIA
Ezért egy napon fognak megérkezni csapásai: halál, gyász, ínség. És tűzzel fogják megégetni. Mert erős az Úr, az Isten, ki elítélte őt.”
Hungarian EFO
Egy napon érik hát Babilont a számára készített csapások mind: halál, gyász és éhínség. Tűzben pusztul el a város, mert erős az Úr Isten, aki ítélkezik felette.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért egyetlen napon jönnek rá a csapások: halál, gyász és éhínség; és tűzzel fogják megégetni, mert erős Úr az Isten, aki megítéli őt".
Hungarian RUF
Ezért egyetlen napon jönnek rá a csapások: halál, gyász és éhínség; és tűzben fog elpusztulni, mert erős Úr az Isten, aki megítéli őt.