Revelation 19:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mert igazak és igazságosak az ő ítéletei és elítélte a nagy paráznát, amely a földet megrontotta az ő paráznaságával és számonkérte kezéből az ő szolgáinak vérét.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert igazak és igazságosak az ő ítéletei, mert elítélte azt a nagy paráznát, aki a földet megrontotta paráznaságával, mert megtorolta rajta szolgáinak vérét.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert igazak és igazságosak az ő ítéletei, és azt a nagy paráznát, a mely a földet megrontotta az ő paráznaságával, elítélte, és megbosszúlta az ő szolgáinak vérét annak kezén.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Elítélte a nagy parázna asszonyt, aki paráznaságával megrontotta a földet. Megbosszulta szolgáinak vérét, mely annak kezéhez tapadt.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert az Ő ítéletei igazságosak és igazak; mert a nagy paráznát, - aki paráznaságával megrontotta a földet, - megítélte, és az ő kezéből számon kérte az Ő szolgáinak vérét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Igazak és igazságosak ítéletei, mert elítélte és megbüntette a Nagy Paráznát, aki megrontotta az egész Földet paráznaságával, és bosszút állt rajta Isten szolgáinak legyilkolásáért!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
mert igazak és igazságosak az ő ítéletei,, mert ítéletet mondott a nagy parázna asszony fölött, aki paráznaságával megrontotta a földet, és számon kérte szolgáinak vérét a kezéből!” (Zsolt 19,10;2 Kir 9,7)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Igaz s igazságos az ő ítélete. Megítélte azt a nagy paráznát, aki megrontotta a földet paráznaságával és bosszút állt kezéből kiragadt szolgái véréért.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mert igazak és igazságosak az ő ítéletei. Elítélte a nagy paráznát, amely a földet megfertőztette az ő paráznaságával, és számon kérte kezéből szolgáinak vérét.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert igazak és igazságosak az ő ítéletei, ki elítélte a nagy paráznaszemélyt, aki megrontotta a földet paráznaságával, és számon kérte szolgáinak vérét az ő kezéből.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
mert igazak és igazságosak az ő ítéletei, mert elítélte azt a nagy paráznát, aki a földet megrontotta paráznaságával, és számon kérte kezéből szolgái vérét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert igazak és igazságosak az ő ítéletei; mert elítélte a nagy paráznát, aki megrontotta a földet az ő paráznaságával, és számonkérte az ő szolgáinak vérét annak kezéből.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mivelhogy való igazak és igazságosak az ítéletei, mert elítélte a nagy cédát, aki megrontotta a földet a cédaságával és számonkérte a rabszolgáinak vérét a kezéből (amely kezén tapad),
Hungarian CSIA
Mert igazak és igazságosak az ő ítéletei. Mert elítélte a nagy paráznát, aki paráznaságával megrontotta a földet. Rabszolgáinak vérét megtorolta annak kezén.”
Hungarian EFO
Igazak és igazságosak ítéletei, mert elítélte és megbüntette a Nagy Paráznát, aki megrontotta az egész Földet paráznaságával, és bosszút állt rajta Isten szolgáinak legyilkolásáért!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mert igazak és igazságosak az ő ítéletei, mert elítélte a nagy paráznát, aki paráznaságával megrontotta a földet, mert számon kérte kezéből szolgái vérét."
Hungarian RUF
mert igazak és igazságosak az ő ítéletei, mert elítélte a nagy paráznát, aki paráznaságával megrontotta a földet, mert számon kérte kezéből szolgái vérét.