Revelation 19:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És megadatott neki, hogy ragyogóan tiszta gyolcsba öltözzék; a gyolcs ugyanis a szentek igaz cselekedetei.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és megadatott neki, hogy felöltözzék tiszta és ragyogó gyolcsba. A fehér gyolcs a szentek igaz cselekedetei.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És adatott annak, hogy felöltözzék tiszta és ragyogó fehér gyolcsba; mert a fehér gyolcs a szenteknek igazságos cselekedetei.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Méltó volt arra, hogy ragyogó fehér gyolcsba öltözzék.” A gyolcs a szentek igaz cselekedeteit jelenti.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És megadatott néki, hogy ragyogóan tiszta patyolatvászonba öltözzék. A patyolatvászon ugyanis a szenteknek igaz cselekedetei.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
ragyogó, tiszta menyasszonyi ruhát kapott, abba öltözött.” (Ez a menyasszonyi ruha Isten népének jó és igazságos tetteit jelképezi.)
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megadatott neki, hogy ragyogó és fehér gyolcsba öltözzék; a gyolcs ugyanis a szentek igaz cselekedetei.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Tiszta, fényes bársonyba öltözött. E bársony a szentek igazsága.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És megadatott neki, hogy ragyogóan tiszta patyolatba öltözzék - a patyolat ugyanis a szentek cselekedetei.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És megadatott neki, hogy fényes és fehér gyolcsba öltözzék, mert a gyolcs a szenteknek igaz cselekedetei.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és megadatott neki, hogy felöltözzék ragyogó, tiszta gyolcsba, mert a gyolcs a szentek igazságos tetteit jelenti.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És adatott neki, hogy tiszta fehér gyolcsba öltözzék; a gyolcs ugyanis a szentek megigazulása.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És adatott néki, hogy felöltözzék ragyogó tiszta gyolcsba: mert a gyolcsvászon a szentek igazságos tettei,
Hungarian CSIA
Megadták neki, hogy fénylő, tiszta gyolcsba burkolózzék.” A gyolcs a szentek igazságos viselkedése.
Hungarian EFO
ragyogó, tiszta menyasszonyi ruhát kapott, abba öltözött.” (Ez a menyasszonyi ruha Isten népének jó és igazságos tetteit jelképezi.)
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és megadatott neki, hogy felöltözzék fényes, tiszta gyolcsba. Ez a gyolcs a szentek igaz cselekedeteit jelenti".
Hungarian RUF
és megadatott neki, hogy felöltözzék fényes, tiszta gyolcsba: ez a gyolcs a szentek igaz cselekedeteit jelenti.