Revelation 2:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De van valami kevés panaszom ellened, mert vannak nálad olyanok, akik Bálám tanítását követik, ki Bálákot arra tanította, hogy tőrt vessen Izrael fiai elé, hogy egyenek a bálványáldozatokból és paráználkodjanak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De van némi panaszom ellened, mert vannak nálatok, akik a Bálám tanítását tartják, aki Bálákot arra tanította, hogy tőrbe csalja Izrael fiait, hogy egyenek a bálványáldozati húsból és paráználkodjanak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De van valami kevés [panasz]om ellened, mert vannak ott nálad, a kik a Bálám tanítását tartják, a ki Bálákot tanította, hogy vessen botránykövet az Izráel fiai elé, hogy egyenek a bálványáldozatokból, és paráználkodjanak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De van némi kifogásom ellened: Vannak ott nálad Bálám tanításának követői, aki kioktatta Bálákot, hogy áldozati hús evésére és paráználkodásra csábítsa Izrael fiait.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De mégis van valami kevés panaszom ellened: az, hogy vannak ott (Pergámonban) olyanok, (tehát csak kevesen és nem az egész eklézsia), akik ragaszkodnak Bálaám tanításához, aki arra tanította Bálákot, hogy vessen tőrt izráél fiainak (vagyis arra csábította őket), hogy egyenek bálványáldozati húst és paráználkodjanak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De van valami, ami nem tetszik nekem: vannak közöttetek, akik Bálám tanítását követik. Bálám arra tanította Bálák királyt, hogyan csalja csapdába Izráel népét. Rávette őket, hogy egyenek a bálványisteneknek felajánlott ételekből, és szexuális bűnöket kövessenek el.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De van ellened némi kifogásom is, hogy vannak ott nálad követői Bálám tanításának, aki arra tanította Bálákot, hogy tőrbe csalja Izrael fiait, hogy áldozati húsból lakmározzanak és paráználkodjanak. (Szám 31,16; 25,1-2G)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De egy kifogásom van ellened. Vannak nálad, akik ragaszkodnak a Bálám tanításához, aki Bálák királyt arra oktatta, hogy botránkoztassa meg Izrael fiait, hogy megegyék az áldozati húst és paráználkodjanak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De van valami kevés panaszom ellened. Vannak nálad Bálám-követők, ez Báláknak azt a gonoszságot tanácsolta, hogy Izrael fiai egyenek a bálványáldozatokból és paráználkodjanak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De van némi kifogásom ellened, (az tudniillik), hogy vannak ott Bálaám tanításának követői, ki Bálákot arra tanította, hogy tegyen botrányt Izrael fiai előtt, hogy egyenek és paráználkodjanak;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De van valami kevés panaszom ellened, mert vannak nálad olyanok, akik a Bálám tanítását tartják, aki arra tanította Bálákot, hogy tőrbe csalja Izráel fiait, hogy egyenek a bálványáldozatokból, és paráználkodjanak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De van ellened egy kevés kifogásom, hogy vannak ott nálad, akik a Bálám tanítását tartják, aki tanította Bálákot, hogy vessen botránykövet Izráel fiai elé, hogy egyenek a bálványáldozatokból és paráználkodjanak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hanem van egy kevés kifogásom ellened, hogy vannak ott nálad, akik a Bálám tan(ítás)át tartják, aki tanította Bálákot, hogy dobjon botránykövet Izrael fiai elé, hogy egyenek a bálványáldozatból és cédálkodjanak.
Hungarian CSIA
De van kevés kifogásom ellened: Vannak ott nálad olyanok, akik Bálám tanításához ragaszkodnak, aki megtanította Bálákot arra, hogy kelepcét állítson Izráel fiai elé azzal, hogy bálványáldozatot esznek és paráználkodnak.
Hungarian EFO
De van valami, ami nem tetszik nekem: vannak közöttetek, akik Bálám tanítását követik. Bálám arra tanította Bálák királyt, hogyan csalja csapdába Izráel népét. Rávette őket, hogy egyenek a bálványisteneknek felajánlott ételekből, és szexuális bűnöket kövessenek el.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De egy kevés panaszom van ellened; mert vannak nálad olyanok, akik Bálám tanítását tartják, aki arra tanította Bálákot, hogy tőrbe csalja Izráel fiait, hogy bálványáldozati húst egyenek és paráználkodjanak.
Hungarian RUF
De egy kevés panaszom van ellened; mert vannak nálad olyanok, akik Bálám tanításához ragaszkodnak, aki arra tanította Bálákot, hogy tőrbe csalja Izráel fiait, hogy bálványáldozati húst egyenek és paráználkodjanak.