Revelation 2:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Akinek van füle, hallja meg, mit mond a Lélek a gyülekezeteknek! Annak, aki győz, enni adok az elrejtett mannából, és adok neki fehér kövecskét és a kövecskén új írott nevet, amelyet senki sem tud, csak az, aki kapja.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Akinek van füle, hallja, mit mond a Lélek a gyülekezeteknek. A győzedelmesnek enni adok az elrejtett mannából, és adok annak fehér kövecskét is, és a kövecskére írva új nevet, amelyet senki sem tud, csak az, aki kapja.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A kinek van füle hallja, mit mond a Lélek a gyülekezeteknek. A győzedelmesnek enni adok az elrejtett mannából, és adok annak fehér kövecskét, és a kövecskén új írott nevet, a melyet senki nem tud, csak az, a ki kapja.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akinek füle van, hallja meg mit mond a Lélek az egyházaknak: A győztesnek rejtett mannát adok és egy fehér követ, a kövön új név áll, amelyet más meg nem ért, csak aki megkapja.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akinek van füle, hallja meg, amit a Lélek mond az eklézsiáknak. A győzedelmesnek (annak, aki hű marad és nem vesz részt a bálványozásban) adok majd az elrejtett mannából, és adok majd néki egy fehér követ (amelyet a győző kap igazolásul), és arra a kőre felírt új nevet, amelyet senki sem ismer, csak az aki kapja.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akinek van füle, hallja és értse meg, amit a Szent Szellem mond a gyülekezeteknek! Aki győz, annak adok az elrejtett mannából, és kap tőlem egy fehér követ, amelyre új név lesz ráírva, amelyet csak az tud, aki kapja.«”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akinek van füle, hallja meg, mit mond a Lélek az egyházaknak. A győztesnek elrejtett mannát adok, és egy kis fehér követ adok neki, a kis kőre írva pedig új nevet, amelyet senki sem ismer, csak az, aki kapja. (Iz 62,2)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Akinek füle van, hallja meg, amit a Lélek mond a gyülekezetnek: A győztesnek enni adok az elrejtett mannából s adok neki egy fehér kövecskét s a kövecskén egy új írott nevet, amit senki más nem ismer, csak, aki megkapja.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akinek van füle, hallja meg, mit mond a Lélek a gyülekezetnek! A győzedelmesnek enni adok az elrejtett mannából, és adok neki fehér kövecskét, és a kövecskén új név van felírva, amelyet senki sem ismer, csak az, aki kapja.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Akinek füle van, hallja meg, mit mond a Lélek az egyházaknak: Aki győz, annak elrejtett mannát adok és adok neki egy fehér kövecskét, és a kövecskén új név lesz írva, melyet senki sem ismer, hanem csak aki megkapja.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akinek van füle, hallja meg, mit mond a Lélek a gyülekezeteknek! Aki győz, annak adok az elrejtett mannából, és adok annak fehér kövecskét, és a kövecskére írva új nevet, amelyet senki sem ismer, csak az, aki kapja.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akinek füle van, hallja, mit mond a Lélek a gyülekezeteknek: Aki győz, annak enni adok az elrejtett mannából, és adok neki egy fehér kövecskét, és a kövecskén egy új nevet felírva, melyet senki sem tud, csak az, aki veszi.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
akinek füle van, hallja meg, amit a Szellem mond a kihívott gyülekezeteknek. A győzelmesnek adok majd az elrejtett mannából és adok neki egy fehér vésett kövecskét és a vésett kövecskére írva új nevet, amelyet senki nem ismer (netán), csak az, aki kapja,
Hungarian CSIA
Akinek füle van, hallja meg, amit a Szellem az eklézsiáknak mond. A győzelmesnek enni adok a rejtett mannából, fehér kövecskét is adok neki, és szavazó cserépre írva új nevet, melyet senki sem ismer, csak aki kapja.
Hungarian EFO
Akinek van füle, hallja és értse meg, amit a Szent Szellem mond a gyülekezeteknek! Aki győz, annak adok az elrejtett mannából, és kap tőlem egy fehér követ, amelyre új név lesz ráírva, amelyet csak az tud, aki kapja.«”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akinek van füle, hallja meg, mit mond a Lélek a gyülekezeteknek! Aki győz, annak adok az elrejtett mannából, adok neki fehér kövecskét is, és a kövecskére írva új nevet, amelyet senki sem tud, csak az, aki kapja."
Hungarian RUF
Akinek van füle, hallja meg, amit a Lélek mond a gyülekezeteknek! Aki győz, annak adok az elrejtett mannából, adok neki fehér kövecskét is, és a kövecskére írva új nevet, amelyet senki sem tud, csak az, aki kapja.