Revelation 2:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De azért van panaszom ellened, mert eltűröd azt az asszonyt, Jezabelt, aki magát prófétának mondja, és tanít és arra csábítja az én szolgáimat, hogy paráználkodjanak és egyenek a bálványáldozatokból.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De az a panaszom ellened, hogy eltűröd Jezábelt, azt az asszonyt, aki prófétának mondja magát, és tanít, és szolgáimat elcsábítja, hogy paráználkodjanak, és bálványáldozati húsból egyenek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De van valami kevés [panasz]om ellened, mert megengeded amaz asszonynak, Jézabelnek, a ki magát prófétának mondja, hogy tanítson és elhitesse az én szolgáimat, hogy paráználkodjanak és a bálványáldozatokból egyenek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De az a kifogásom ellened, hogy megtűröd Jezabel asszonyt. Ez prófétának mondja magát és tanításával arra csábítja szolgáimat, hogy paráználkodjanak és egyenek a bálványáldozatokból.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De az a (komoly) panaszom ellened, hogy eltűröd azt a Jezábel asszonyt, aki magát (Istentől küldött) prófétának mondja, és az én szolgáimat arra tanítja és arra csábítja, hogy paráználkodjanak és bálványáldozati húst egyenek (a pogány templomi bálványáldozati lakomákon vegyenek részt).
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De van valami, ami nem tetszik nekem: eltűröd, hogy az az asszony, Jezábel, azt tegye, amit akar. Mert prófétának mondja magát, és tanításaival félrevezeti szolgáimat. Ráveszi őket, hogy házasságtörést kövessenek el, és hogy egyenek a bálványoknak áldozott ételekből.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De van ellened egy kifogásom, hogy megengeded Jezabel asszonynak, aki magát prófétanőnek mondja, hogy tanítson, és elcsábítsa szolgáimat, hogy paráználkodjanak és egyenek a bálványáldozatokból. (Szám 31,16; 25,1-2G)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De egy kis kifogásom van ellened. Megengeded Jezabel asszonynak, aki magát prófétának mondja, hogy tanítsa s elcsábítsa szolgáimat a paráználkodásra és a bálványáldozati hús megevésére.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De azért van panaszom ellened, mert eltűröd azt az asszonyt, Jezabelt, aki magát prófétának mondja, és tanításával arra csábítja az én szolgáimat, hogy paráználkodjanak, és egyenek a bálványáldozati húsokból.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De van ellened némi kifogásom, az, hogy megengeded Jezabel asszonynak, aki magát prófétanőnek mondja, hogy tanítson és elcsábítsa szolgáimat, hogy paráználkodjanak és egyenek a bálványáldozatokból.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De van valami kevés panaszom ellened, mert megengeded Jezábelnek, annak az asszonynak, aki magát prófétának mondja, hogy tanítson, és félrevezesse az én szolgáimat, hogy paráználkodjanak, és a bálványáldozatokból egyenek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De van ellened egy kevés kifogásom, hogy megengeded Jézabel asszonynak, aki magát prófétaasszonynak mondja, hogy tanítson és eltévelyítse az én szolgáimat, hogy paráználkodjanak és egyenek a bálványáldozatokból.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hanem van ellened kifogásom, hogy megengeded Jezabel asszonynak, aki magát prófétanőnek mondja, hogy tanítsa és tévútra csábítsa az én rabszolgáimat, hogy cédálkodjanak és egyenek a bálványáldozatokból,
Hungarian CSIA
Ám az a kifogásom ellened, hogy cselekedni hagyod Jezabel asszonyt, ki magát prófétanőnek mondja, s arra tanítja eltévelyítve rabszolgáimat, hogy paráználkodjanak és bálványáldozatot egyenek.
Hungarian EFO
De van valami, ami nem tetszik nekem: eltűröd, hogy az az asszony, Jezábel, azt tegye, amit akar. Mert prófétának mondja magát, és tanításaival félrevezeti szolgáimat. Ráveszi őket, hogy házasságtörést kövessenek el, és hogy egyenek a bálványoknak áldozott ételekből.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De az a panaszom ellened, hogy eltűröd Jezábelt, azt az asszonyt, aki prófétának mondja magát és tanít, és eltántorítja szolgáimat, hogy paráználkodjanak és bálványáldozati húst egyenek;
Hungarian RUF
De az a panaszom ellened, hogy eltűröd Jezábelt, azt az asszonyt, aki prófétának mondja magát és tanít, és eltántorítja szolgáimat, hogy paráználkodjanak, és bálványáldozati húst egyenek.