Revelation 2:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nektek pedig, a többi tiatirabelinek, azoknak, akik nem vallják ezt a tanítást és akik, mint mondják, nem ismerték meg a Sátán mélységeit, ezt mondom: Nem vetek rátok más terhet,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nektek pedig és a többi thiatirainak, akik nem követik ezt a tanítást, és akik nem ismerik a sátán úgynevezett mélységeit, ezt mondom: nem vetek rátok más terhet,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Néktek pedig azt mondom és mind a többi Thiatirabelieknek is, a kiknél nincsen e tudomány, és a kik nem ismerik a Sátán mélységeit, a mint ők nevezik: nem vetek reátok más terhet,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nektek, többieknek pedig, akik Tiatírában vagytok, de nem követitek ezt a tanítást és nem ismeritek a sátán úgynevezett mélységeit, azt mondom: Nem rakok rátok más terhet,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Néktek pedig, a többi thüátiraiaknak (akik hűek maradtatok Krisztushoz), mind azoknak, akik azt a tanítást (azaz Jezábel tanítását) nem követik, mind azoknak, akik, - amint azt azok (Jezábel követői) mondják, - nem ismerték meg a Sátán mélységeit (vagyis a sátáni bűnöket nem gyakorolták, hanem azoknak ellenálltak), azt mondom: Reátok más terhet (parancsot, kötelességet) nem vetek;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De vannak ott Thiatirában, akik nem követik Jezábel tanítását, és nem ismerték meg a Sátán úgynevezett mélységeit. Nekik azt üzenem: nem teszek rátok több terhet,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nektek pedig azt mondom, a többieknek, akik Tiatírában vagytok, akik nem követik ezt a tanítást, és akik nem ismerték a sátán állítólagos mélységeit: Nem rakok rátok más terhet!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Néktek, Tiatria többi lakosinak pedig, akiknek e tanításhoz semmi közötök sincs s akik, amint ők állítják „nem ismerik a Sátánnak mélységes titkait\, azt mondom: nem rakok rátok más terhet,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nektek pedig a többi tiatirabelieknek, akik nem vallják ezt a tanítást, akik - mint mondják -, nem ismerték meg a Sátán mélységeit, ezt mondom: Nem vetek rátok más terhet,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és a többieknek, kik Tiatirában vannak, azt mondom: Akik ennek a tanításnak birtokában nincsenek, és akik, mint mondják, a sátán mélységeit nem ismerik, nem rovok rátok más terhet,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nektek pedig, a többi thiatirainak, akiknél nincs ez a tanítás, és akik – amint mondják – nem ismertétek meg a Sátán mélységeit, ezt mondom: Nem vetek rátok más terhet,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nektek pedig azt mondom, és a többi thiatírabelieknek, akik nem tartják ezt a tanítást, és akik nem ismerik a sátán mélységeit, mint mondják: Nem vetek reátok más terhet:
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nektek pedig, a többi tiatirabelinek mondom, akiknél nincs ez a tan(ítás), akik nem ismerik a sátán mélységeit - amint mondják -, nem vetek (rakok) rájuk más. terhet,
Hungarian CSIA
Nektek azonban, a többi tiatírabelieknek, mindazoknak, akiknél nincs ez a tanítás, akik nem ismerték meg a sátán mélységeit, amint a szavuk jár, azt mondom: Nem vetek más terhet rátok.
Hungarian EFO
De vannak ott Thiatirában, akik nem követik Jezábel tanítását, és nem ismerték meg a Sátán úgynevezett mélységeit. Nekik azt üzenem: nem teszek rátok több terhet,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nektek pedig, a többi thiatirainak, akik nem fogadjátok el azt a tanítást, akik nem ismertétek meg a Sátán mélységeit - amint azt nevezik -, ezt mondom: nem vetek rátok más terhet,
Hungarian RUF
Nektek pedig, a többieknek Thiatirában, akik nem fogadjátok el ezt a tanítást, akik nem ismertétek meg a Sátán mélységeit – amint azt nevezik –, ezt mondom: nem vetek rátok más terhet,