Revelation 20:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És láttam egy nagy fehér királyi széket és a rajta ülőt, akinek tekintete elől úgy eltűnt a föld és az ég, hogy helyük sem volt található.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És láttam egy nagy fehér királyi széket, és a rajta ülőt, akinek szeme elől eltűnt a föld és az ég, úgyhogy helyük sem volt található.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És láték egy nagy fehér királyiszéket, és a rajta űlőt, a kinek tekintete elől eltűnék a föld és az ég, és helyök nem találtaték.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az utolsó ítélet. Akkor nagy ragyogó trónt láttam. A rajta ülő tekintete elől menekült a föld és az ég, és nem maradt számukra hely.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A VÉGSŐ ÍTÉLET; ÚJ ÉG ÉS ÚJ FÖLD Azután láttam egy nagy, fehér királyi széket és azt, aki azon ült; és annak színe elől eltűnt a föld és az ég; és azoknak számára nem volt többé hely.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután láttam: egy hatalmas, fehér trónt, amelyen ült valaki. Tekintete elől elfutott a föld és az ég, és nyomtalanul eltűntek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aztán láttam egy nagy fehér trónt és a rajta ülőt, akinek tekintetétől menekült a föld és az ég, és nem volt hely számukra. (Iz 6,1;Zsolt 114,3.7;Dán 2,35G)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És láttam egy nagy, fehér trónt és a rajta ülőt, aki elöl az ég és a föld elfutott s a helyüknek nyoma sem maradt meg.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És láttam egy nagy fehér királyi széket és a rajtaülőt, akinek tekintete elől eltűnt a föld és az ég, és helyük sem volt található.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És láttam egy nagy fehér trónust, és aki rajta ült, kinek tekintete elől menekült föld és ég, s nem volt számukra hely.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És láttam egy nagy fehér trónt és a rajta ülőt, akinek tekintete elől eltűnt a föld és az ég, és nem volt hely számukra.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És láttam egy nagy fehér királyi széket, és azt, aki benne ült, kinek színe elől menekült a föld és az ég, és hely nem találtatott nekik.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és láttam egy nagy fehér trónt és a rajta ülőt, akinek tekintete elől menekült a föld és az ég és helyet nem találtak számukra,
Hungarian CSIA
Láttam azután egy nagy, fehér trónt és a rajta ülőt. Ennek orcája elől elfutott a föld és az ég, úgyhogy helyet nem találtak többé számukra.
Hungarian EFO
Azután láttam: egy hatalmas, fehér trónt, amelyen ült valaki. Tekintete elől elfutott a föld és az ég, és nyomtalanul eltűntek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És láttam egy nagy fehér trónust és a rajta ülőt: színe elől eltűnt a föld és az ég, és nem maradt számukra hely.
Hungarian RUF
És láttam egy nagy fehér trónt és a rajta ülőt: színe elől elfutott a föld és az ég, és nem maradt számukra hely.