Revelation 20:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És láttam a halottakat, nagyokat és kicsinyeket a királyi szék előtt állani, és könyvek nyittattak fel; azután másik könyv nyittatott fel, amely az életnek könyve. A halottak pedig cselekedeteik szerint azokból ítéltettek meg, amik a könyvekbe be voltak írva.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És láttam a halottakat, nagyokat és kicsiket, állni Isten előtt, és könyveket nyitottak ki. Kinyitottak egy másik könyvet is, amely az élet könyve, és a halottakat azokból ítélték meg cselekedeteik szerint, amik a könyvekbe voltak írva.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És látám a halottakat, nagyokat és kicsinyeket, állani az Isten előtt; és könyvek nyittatának meg, majd egy más könyv nyittaték meg, a mely az életnek [könyve;] és megítéltetének a halottak azokból, a mik a könyvekbe voltak írva, az ő cselekedeteik szerint.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
És láttam, hogy a holtak, nagyok és kicsinyek, ott állnak a trón előtt. Könyveket nyitottak ki. Kinyitottak egy másik könyvet is, az élet könyvét. A holtakat megítélték tetteik szerint, amint a könyvekben föl volt jegyezve.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És láttam a halottakat, nagyokat és kicsinyeket, amint a királyi szék előtt megálltak, és könyvek nyittattak ki (amelyekben az emberek tettei jegyeztettek föl); egy másik könyv is kinyittatott: az élet könyve; és a halottak cselekedeteik szerint ítéltettek meg, úgy amint azok a könyvekben meg voltak írva.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Majd láttam, hogy a trón előtt álltak a halottak, nagyok és kicsik. Azután könyveket nyitottak ki, és ítéletet hirdettek a halottak felett — mindenkinek a saját tettei alapján, amelyek a könyvekben voltak feljegyezve. Azután kinyitottak egy másik könyvet is, az Élet Könyvét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És láttam, hogy a halottak, nagyok és kicsik a trón előtt állnak, és könyveket nyitottak ki. Egy másik könyvet is kinyitottak, amely az élet könyve. A halottakat megítélték azokból, amik tetteiknek megfelelően a könyvbe voltak írva. (Dán 7,10; Zsolt 69,29)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És láttam a halottakat, a kicsiket és nagyokat Isten előtt állni s könyvek nyittattak meg s egy más könyv is megnyittatott, az életnek könyve s abból, ami a könyvekben írva volt, a holtak megítéltettek cselekedeteik szerint.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És láttam a halottakat, nagyokat és kicsinyeket a királyi szék előtt állani, és könyvek nyittattak fel; azután másik könyvet nyitottak fel, az életnek a könyvét, a halottakat cselekedeteik szerint ítélték meg úgy, ahogy azok a könyvbe be voltak írva.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És láttam a holtakat, nagyokat és kicsinyeket a trón előtt állni, és a könyvek fölnyittattak; és fölnyittatott még egy könyv, az élet könyve; és a holtak abból Ítéltettek meg, ami a könyvekben írva volt az ő cselekedeteik szerint.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Láttam a halottakat, nagyokat és kicsinyeket a trón előtt állni, és könyvek nyittattak ki, majd egy másik könyv nyittatott ki, amely az élet könyve; és a halottak a könyvekbe írottak alapján ítéltettek meg, cselekedeteik szerint.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És láttam a halottakat, kicsinyeket és nagyokat, állani az Isten előtt, és könyvek nyittattak meg; aztán más könyv nyittatott meg, azaz az élet könyve; és megítéltettek a halottak azokból, amik a könyvekbe voltak írva, az ő cselekedeteik szerint.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és láttam a halottakat, a nagyokat és a kicsi(nye)ket ott álltak a trón előtt és könyv(tekercs)eket nyitottak fel, egy másik könyv(tekercs)et is felnyitottak: az élet könyv(tekercs)ét és megítélték a halottakat azokból, amik írva voltak a könyv(tekercs)ekben a tetteik szerint,
Hungarian CSIA
Azután láttam a halottakat, a nagyokat és a kicsinyeket, amint a trón előtt álltak. Könyveket nyitottak fel, majd egy másik könyv nyílt meg, mely az élet könyve. Ekkor megítélték a halottakat a könyvekben írottakból tetteiknek megfelelően.
Hungarian EFO
Majd láttam, hogy a trón előtt álltak a halottak, nagyok és kicsik. Azután könyveket nyitottak ki, és ítéletet hirdettek a halottak felett — mindenkinek a saját tettei alapján, amelyek a könyvekben voltak feljegyezve. Azután kinyitottak egy másik könyvet is, az Élet Könyvét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És láttam, hogy a halottak, nagyok és kicsinyek a trónus előtt állnak, és könyvek nyittattak ki. Még egy könyv nyittatott ki, az élet könyve, és a halottak a könyvbe írottak alapján ítéltettek meg cselekedeteik szerint.
Hungarian RUF
És láttam, hogy a halottak, nagyok és kicsinyek a trón előtt állnak, és könyvek nyittattak ki. Egy másik könyv is kinyittatott, az élet könyve, és a halottak a könyvekben írottak alapján ítéltettek meg cselekedeteik szerint.