Revelation 21:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És a város négyszögben fekszik, úgyhogy a hossza annyi, mint a szélessége. És megmérte a várost a mérővesszővel: tizenkétezer futamat: hossza, szélessége és magassága egyenlő.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És a város négyszögben fekszik, és a hossza annyi, mint a szélessége. És megmérte a várost mérővesszővel: tizenkétezer futam, hosszúsága, szélessége és magassága egyenlő.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a város négyszögben fekszik, és a hossza annyi, mint a szélessége. És megméré a várost a vesszővel tizenkétezer futamatnyira: annak hosszúsága és szélessége és magassága egyenlő.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A város négyszögben épült, hossza akkora, mint szélessége.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És a város területe négyszögletű, és hosszúsága akkora, amekkora a szélessége. És megmérte a várost a mérővesszővel, és az tizenkétezer stádiom (egy stádiom: 192 méter); és a városnak ugyanannyi a hosszúsága, mint a szélessége és mint a magassága.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A város pontosan négyzet alakú, hossza és szélessége egyenlő. Megmérte a várost a mérőpálcával, és az eredmény 12 000 stádium lett. A város hossza, szélessége és magassága is egyenlő.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A város négyszögű területen épült, és hossza annyi volt, mint a szélessége. Megmérte a várost az aranynáddal: tizenkétezer stádium. A hossza, a szélessége és a magassága egyforma volt. (Ez 43,16)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A város négyszögű s hossza, széle egy volt s megmérte a vesszővel a várost: tizenkétezer stádiumot tett ki. Hossza, szélessége, magassága egyforma volt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És a város négyszögben fekszik, úgyhogy a hossza annyi, mint a szélessége, és megmérte a várost a mérővesszővel; tizenkétezer futamat; hossza, szélessége és magassága egyenlő.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És a város négyszögben van építve, és hosszúsága akkora, amekkora a szélessége. És megmérte a várost az arany mérővesszővel tizenkétezer futamatnyira; és hosszúsága, magassága és szélessége egyarányúak voltak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A város négyszögben fekszik, és a hossza annyi, mint a szélessége. És megmérte a várost mérővesszővel: tizenkétezer futam volt, hosszúsága, szélessége és magassága egyenlő.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a város négyszögben fekszik, és a hossza annyi, mint a szélessége. És megmérte a várost a mérő vesszővel: tizenkétezer futamat; a hossza, szélessége és magassága egyenlő.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a város négyszögben fekszik, hossza annyi volt, mint a szélessége és megmérte a várost a mérővesszővel: tizenkétezer futamat (stádium), hossza és szélessége és a magassága egyenlő,
Hungarian CSIA
A város négyszögben feküdt, hosszúsága annyi volt, mint a szélessége. Azután a várost mérte meg a vesszővel, tizenkétezer stádiumra. Hosszúsága, szélessége, magassága egyenlő.
Hungarian EFO
A város pontosan négyzet alakú, hossza és szélessége egyenlő. Megmérte a várost a mérőpálcával, és az eredmény 12 000 stádium lett. A város hossza, szélessége és magassága is egyenlő.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
a város négyszögben fekszik, és a hossza annyi, mint a szélessége; és megmérte a várost a mérővesszővel: tizenkétezer futam, hossza, szélessége és magassága egyenlő.
Hungarian RUF
a város négyszögletű volt, és a hossza annyi, mint a szélessége; és megmérte a várost a mérővesszővel: tizenkétezer futam, hossza, szélessége és magassága egyenlő.