Revelation 3:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mivel ezt mondod: Gazdag vagyok, és meggazdagodtam, és semmire nincs szükségem, és nem tudod, hogy te nyomorult, szánalomraméltó, szegény, vak és mezítelen vagy:
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mivel ezt mondod: Gazdag vagyok, meggazdagodtam, és semmire sincs szükségem, de nem tudod, hogy te vagy a nyomorult és a nyavalyás és a szegény és a vak és a mezítelen.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mivel ezt mondod: Gazdag vagyok, és meggazdagodtam és semmire nincs szükségem; és nem tudod, hogy te vagy a nyomorult és a nyavalyás és szegény és vak és mezítelen:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azt mondod: gazdag vagyok, dúsgazdag, semmire sincs szükségem. Hát nem tudod, hogy nyomorult vagy és szánalomra méltó, szegény, vak és mezítelen!
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mivel (elvakultságodban) azt mondod: Gazdag vagyok, bőségben élek, és semmire sincs szükségem, és nem tudod, hogy éppen te vagy a (lelkiekben) nyomorult, szánalomraméltó, szegény, vak és mezítelen,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azt mondod: Gazdag vagyok, meggazdagodtam, és nincs szükségem semmire! Nem veszed észre, hogy valójában milyen nyomorult vagy, szánalmas, szegény, vak és meztelen?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert azt mondod: ‘Gazdag vagyok, és igen sok kincsem van, nem szorulok rá semmire’, és nem tudod, hogy nyomorult és szánalmas vagy, szegény, vak és meztelen, (Óz 12,9)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ugyebár azt mondod: Gazdag vagyok, dúslakodom, nincsen szükségem semmire s nem is sejted, milyen nyomorult, szánandó, milyen szegény, vak és meztelen vagy.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azt mondod: Gazdag vagyok, és sokra vittem, és semmire sincs szükségem. Nem tudod, hogy nyomorult vagy, szánalomra méltó, szegény, vak és mezítelen?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert azt mondod: Gazdag vagyok és vagyonos, nem szorulok senkire; és nem tudod, hogy nyomorult vagy és ügyefogyott, szegény, vak és mezítelen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mivel ezt mondod: „Gazdag vagyok, meggazdagodtam, és nincs szükségem semmire”, és nem tudod, hogy nyomorult, szánalmas, vak és mezítelen vagy.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert azt mondod, hogy gazdag vagyok, és meggazdagodtam, és semmire sincs szükségem, és nem tudod, hogy te nyomorult, szánalomra méltó, szegény, vak és mezítelen vagy.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mivelhogy ezt mondod: gazdag vagyok, meggazdagodtam és nem szorulok senkire (nincs szükségem semmire), és nem tudod, hogy te vagy a nyomorult és szánalmas és koldusszegény és vak és mezítelen.
Hungarian CSIA
Mivel azt mondod: gazdag vagyok, gazdaggá lettem, semmire sincs szükségem, és nem tudod, hogy te vagy a nyomorult, szánalmas, szegény, vak és mezítelen,
Hungarian EFO
Azt mondod: Gazdag vagyok, meggazdagodtam, és nincs szükségem semmire! Nem veszed észre, hogy valójában milyen nyomorult vagy, szánalmas, szegény, vak és meztelen?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mivel ezt mondod: Gazdag vagyok, meggazdagodtam, és nincs szükségem semmire; de nem tudod, hogy te vagy a nyomorult, a szánalmas és a szegény, a vak és a mezítelen:
Hungarian RUF
Mivel ezt mondod: Gazdag vagyok, meggazdagodtam, és nincs szükségem semmire; de nem tudod, hogy te vagy a nyomorult, a szánalmas és a szegény, a vak és a mezítelen: