Revelation 3:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
azt tanácsolom azért neked, végy tőlem tűzben megpróbált aranyat, hogy gazdaggá légy; és fehér ruhákat, hogy öltözeted legyen és ne lássék meg a te rút mezítelenséged; és szemgyógyító írral kend meg a szemedet, hogy láss.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azt tanácsolom neked, hogy végy tőlem tűzben tisztított aranyat, hogy gazdag légy és fehér ruhákat, hogy öltözeted legyen, és ne lássék szégyenletes mezítelenséged és gyógyító írt, hogy bekend szemedet és láss.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azt tanácslom néked, hogy végy tőlem tűzben megpróbált aranyat, hogy gazdaggá légy; és fehér ruhákat, hogy öltözeted legyen, és ne láttassék ki a te mezítelenségednek rútsága; és szemgyógyító írral kend meg a te szemeidet, hogy láss.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Tanácsolom neked, végy tőlem tűzben tisztult színaranyat, hogy meggazdagodjál; fehér ruhát, hogy felöltözködjél és ne lássék szégyenletes mezítelenséged; és kenetet, hogy megkend szemeidet és láss.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
azért azt tanácsolom néked (isteni könyörületből), hogy tőlem végy tűzben megtisztított aranyat (és ne máshol keresd az igazi gazdagságot), hogy (valóban) gazdag légy, és fehér ruhát, hogy abba öltözzél, és ne legyen látható a te mezítelenségednek szégyene (azaz rút állapotod), és szemgyógyító kenőcsöt szemed megkenésére, hogy láss (minthogy valójában vak vagy).
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azt tanácsolom, hogy tőlem vegyél igazi aranyat, amelyet tűzben tisztítottak meg, hogy valóban gazdag legyél! Tőlem vegyél fehér ruhát, hogy eltakard szégyenletes meztelenségedet! Tőlem vegyél orvosságot a szemedre, hogy tisztán láss!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
tanácsolom neked, hogy végy tőlem tűzben megpróbált színaranyat, hogy meggazdagodj; ölts fehér ruhát, hogy ne legyen látható meztelenséged szégyene; s végy gyógyírt, hogy bekend a szemed, és láss.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azt tanácsolom: végy éntőlem tüzmegpróbálta aranyat, hogy gazdag légy; fehér ruhát, hogy legyen mit felöltened s ki ne lássék meztelenséged szégyene; a szemedet pedig kend meg szembalzsammal,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azt tanácsolom: Végy tőlem tűzben megpróbált aranyat, hogy gazdag légy; és fehér ruhákat, hogy öltözeted legyen, és ne lássék meg a te mezítelenséged szégyene, és szemgyógyító írral kend meg a szemedet, hogy láss.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Tanácsolom neked, végy tőlem tűzben kipróbált aranyat, hogy meggazdagodjál és fehér ruhákba öltözzél, és ne lássák ki mezítelenséged szégyene, és kend meg szemeidet szemkenőccsel, hogy láss.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt tanácsolom neked, hogy végy tőlem tűzben megpróbált aranyat, hogy gazdaggá légy, és fehér ruhákat, hogy öltözeted legyen, és ne látszódjék ki szégyenteljes mezítelenséged, és szemgyógyító írral kend be a szemedet, hogy láss.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Tanácsolom neked, hogy végy éntőlem tűzben megpróbált aranyat, hogy gazdag légy; és fehér ruhákat, hogy felöltözködjél és ne láttassék meztelenséged rútsága; és szemgyógyító írral kend meg a te szemeidet, hogy láss.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Tanácsolom neked, vásárolj nálam tűzben kipróbált aranyat, hogy meggazdagodj és fehér ruhákat, hogy felöltözködjél és nehogy meglássák (kitűnjön) szégyenletes meztelenséged, és kend be szemeidet szemgyógyító írral, hogy láss,
Hungarian CSIA
azt tanácsolom neked, hogy vásárolj nálam tűzben kiégetett aranyat, hogy gazdag légy, fehér ruhákat, hogy köröskörül borítva légy és ne legyen látható szégyenletes mezítelenséged, és írt, hogy azzal megkend szemedet, hogy láss.
Hungarian EFO
Azt tanácsolom, hogy tőlem vegyél igazi aranyat, amelyet tűzben tisztítottak meg, hogy valóban gazdag legyél! Tőlem vegyél fehér ruhát, hogy eltakard szégyenletes meztelenségedet! Tőlem vegyél orvosságot a szemedre, hogy tisztán láss!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
tanácsolom neked, végy tőlem tűzben izzított aranyat, hogy meggazdagodj, és fehér ruhát, hogy felöltözz, és ne lássék szégyenletes mezítelenséged; és végy gyógyító írt, hogy bekend a szemed, és láss.
Hungarian RUF
tanácsolom neked, végy tőlem tűzben izzított aranyat, hogy meggazdagodj, és fehér ruhát, hogy felöltözz, és ne lássék szégyenletes mezítelenséged; és végy gyógyító írt, hogy bekend a szemed, és láss.