Revelation 3:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Aki győz, az fehér ruhába öltözik, és annak nevét nem törlöm ki az élet könyvéből, és vallást teszek az ő nevéről az én Atyám előtt és az ő angyalai előtt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Aki győz, az fehér ruhába öltözik, és nem törlöm ki annak nevét az élet könyvéből, hanem vallást teszek nevéről az én Atyám előtt és az ő angyalai előtt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ki győz, az fehér ruhákba öltözik; és nem törlöm ki annak nevét az élet könyvéből, és vallást teszek annak nevéről az én Atyám előtt és az ő angyalai előtt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A győztest fehér ruhába öltöztetik. Nevét nem törlöm ki többé az élet könyvéből, hanem megvallom Atyám és angyalai előtt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A győzedelmes eképpen (mint az ígéret mondja) fehér ruhába öltözködik majd, és én nem fogom kitörölni nevét az életnek könyvéből (mint azokét, akik méltatlanok arra, hogy polgáraivá legyenek az Isten országának), hanem az ő nevéről (mint hozzám tartozóról) vallást teszek (az ítélet napján) az én Atyám előtt és az Ő angyalai előtt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki győz, az fehér ruhát viselhet, és nem húzom ki a nevét az Élet Könyvéből, hanem kihirdetem Atyám és angyalai előtt, hogy ez a győztes hozzám tartozik!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aki győz, így fog fehér ruhába öltözni, és nem törlöm ki nevét az élet könyvéből, és megvallom nevét Atyám és angyalai előtt. (Zsolt 69,29)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A győztesre fehér ruhát adnak, s nem törlöm ki nevét az élet könyvéből, hanem vallást teszek róla az én Atyám s az ő angyalai előtt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Aki győz, az fehér ruhába öltözik, és annak nevét nem törlöm ki az élet könyvéből, és vallást teszek az ő nevéről az én Atyám és az ő angyalai előtt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Aki győz, az így fog fehér ruhákba öltöztetni, és nem törlőm ki nevét az élet könyvéből, és megvallom nevét Atyám előtt és az ő angyalai előtt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Aki győz, azt fehér ruhába öltöztetik, és nem törlöm ki annak nevét az élet könyvéből, és vallást teszek nevéről az én Atyám előtt és angyalai előtt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aki győz, az fehér ruhákba öltöztetik; és ki nem törlöm annak nevét az életnek könyvéből, és vallást teszek az ő neve mellett az én Atyám előtt és az ő angyalai előtt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Aki győz (a győztest) fehér ruhába öltöztetik és nem törlöm ki a nevét az élet köny v(tekercs)éből, és megvallom nevét az én Atyám előtt és angyalai előtt,
Hungarian CSIA
Így azt, aki győz, fehér ruhába fogják öltöztetni, s annak nevét ki nem törlöm az élet könyvéből. Vallást fogok tenni róla Atyám előtt és angyalai előtt.
Hungarian EFO
Aki győz, az fehér ruhát viselhet, és nem húzom ki a nevét az Élet Könyvéből, hanem kihirdetem Atyám és angyalai előtt, hogy ez a győztes hozzám tartozik!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Aki győz, azt öltöztetik fehér ruhába, annak a nevét nem törlöm ki az élet könyvéből, hanem vallást teszek nevéről az én Atyám előtt és angyalai előtt.
Hungarian RUF
Aki győz, azt öltöztetik fehér ruhába, annak a nevét nem törlöm ki az élet könyvéből, hanem vallást teszek nevéről az én Atyám előtt és angyalai előtt.