Revelation 4:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És a királyi szék előtt mintha üvegtenger lett volna, hasonló a kristályhoz; és középen, a királyi széknél és a királyi szék körül négy élőlény volt, tele szemekkel elől-hátul.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A királyi szék előtt üvegtenger volt, hasonló a kristályhoz, a királyi széknél középen és a királyi szék körül négy élőlény, elől és hátul szemekkel tele.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a királyiszék előtt üvegtenger [vala,] hasonló a kristályhoz; és a királyiszék közepette és a királyiszék körül négy lelkes állat, szemekkel teljesek elől és hátul.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A trón előtt kristályhoz hasonló, üvegként csillogó tenger terült el. Középen a trón előtt és a trón körül négy élőlény, elöl – hátul csupa szem.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és a királyi szék előtti tér olyan volt, mint egy üvegtenger, hasonló a kristályhoz. És a királyi szék közepe táján (azaz a szék félmagasságában) és a királyi szék körül (az odavezető lépcsőfokokon) négy mennyei lény volt, és azok elöl és hátul csupa szem voltak (hogy a mennyei szentélyben mint őrizők szolgáljanak).
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A trón előtti tér kristálytiszta üvegtengerhez hasonlított. A trón belsejében és oldalainál négy mennyei élőlényt láttam, akiknek a testén körös-körül sok szem volt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A trón előtt mintegy üvegtenger volt, kristályhoz hasonló, és a trón közepén, és a trón körül négy élőlény, elöl és hátul tele szemekkel. (Ez 1,5.18)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Közvetlenül a trón előtt kristályhoz hasonló üvegtenger terült; a trón középtáján s a trón körül pedig négy élőlény állott, tele szemmel, elül is, hátul is.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És a királyi szék előtt mintha üvegtenger lett volna, hasonló a kristályhoz; és középen, a királyi széknél és a királyi szék körül négy élőlény volt, tele szemekkel, elől-hátul.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És a trónnal szemben kristályhoz hasonló üvegtenger volt, és a trón közepén és a trón körül négy élőlény telve szemekkel elől és hátul.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A trón előtt kristályhoz hasonló üvegtenger volt, és a trónnál középen és a trón körül négy élőlény, elöl és hátul tele szemekkel.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és a királyi szék előtt üvegtenger, olyan, mint a kristály. És a királyi szék közepén és körül a királyi széken négy élőlény, szemekkel tele elöl és hátul.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és a trón előtt mintegy üvegtenger, kristályhoz hasonló és a trón közepén és a trón körül négy élőlény elöl és hátul tele szemekkel,
Hungarian CSIA
A trón előtt mintha kristályhoz hasonló üvegtenger lett volna. A trón közepén és a trónt körülvéve négy élőlény állt, kik elől és hátul telve voltak szemekkel.
Hungarian EFO
A trón előtti tér kristálytiszta üvegtengerhez hasonlított. A trón belsejében és oldalainál négy mennyei élőlényt láttam, akiknek a testén körös-körül sok szem volt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A trónus előtt mintha üvegtenger lett volna, kristályhoz hasonló, és a trónusnál középen négy élőlény, elöl és hátul szemekkel tele.
Hungarian RUF
A trón előtt mintha üvegtenger lett volna, kristályhoz hasonló. A trónnál középen és a trón körül négy élőlény, elöl és hátul szemekkel tele.