Revelation 4:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És a négy élőlény, amelyek közül mindegyiknek hat-hat szárnya volt, köröskörül és belül szemekkel tele, és éjjel-nappal szüntelen ezt mondta: Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, aki volt, aki van, és aki eljövendő!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A négy élőlény, mindegyikének hat-hat szárnya volt, köröskörül és belül is tele voltak szemekkel, és szünet nélkül éjjel-nappal ezt mondták: „Szent, szent, szent az Úr, a mi Istenünk, aki volt, és aki van, és aki eljövendő!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a négy lelkes állat, a melyek közül mindeniknek hat-hat szárnya [vala], köröskörül és belül teljes [vala] szemekkel; és meg nem szűnik [vala] nappal és éjjel ezt mondani: Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, a ki vala és a ki van és a ki eljövendő,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A négy élőlény mindegyikének hat szárnya volt, köröskörül és belül csupa szem. Éjjel - nappal szüntelenül kiáltották: „Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, aki volt és aki van és aki eljövendő!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És a négy mennyei lény mindegyikének, egyiknek úgy mint a másiknak hat-hat szárnya volt, s azok a szárnyak köröskörül és belül telis-tele voltak szemekkel; és az a négy mennyei lény szünet nélkül, nappal és éjjel azt mondta: Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, aki volt, aki van és aki eljövendő.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mindegyiknek hat-hat szárnya volt, és ezeket is kívül-belül mindenütt szemek borították. Éjjel-nappal szüntelenül ezt kiáltották: „Szent, szent, szent az Úr, a Mindenható, aki volt, aki van, és aki el fog jönni!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A négy élőlény mindegyikének hat-hat szárnya volt, körös-körül és belül tele voltak szemekkel. Éjjel-nappal pihenés nélkül azt mondták: „Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, aki volt és aki van és aki eljövendő!” (Iz 6,2; Ez 1,18G;Iz 6,3;Kiv 3,14G)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És mind a négy élőlénynek külön-külön hat-hat, kívül s belül szemmel tele szárnya volt s mind éjjel, mind nappal szüntelenül hangoztatták: Szent, szent, szent az Úr, A mindenható Isten, Aki volt, aki van s aki eljövendő.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mind a négy élőlénynek egyenként hat-hat szárnya volt, kívül és belül szemekkel tele, és éjjel-nappal azt mondták: Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, aki volt, aki van, és aki eljövendő!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És a négy élőlény közül mindegyiknek hat-hat szárnya volt, s köröskörül és belül telve tele voltak szemekkel; s nem volt nyugtok éjjel-nappal kiáltozván: Szent, Szent, Szent a mindenható Úr Isten, aki volt, van és lesz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A négy élőlény, melyek mindegyikének hat szárnya volt, körös-körül és belül tele volt szemekkel, éjjel-nappal szünet nélkül ezt mondta: Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, aki volt, aki van, és aki eljövendő!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a négy élőlénynek, mindeniknek külön hat-hat szárnya volt körül, és belül tele voltak szemekkel; és megszűnés nélkül, nappal és éjjel ezt mondták: Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, aki volt, aki van és aki eljövendő.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és a négy élőlénynek egyenként hat-hat szárnya volt köröskörül és belül is tele szemekkel és szünet nélkül nappal és éjjel ezt mondják: szent, szent, szent az Úr Isten a Mindenható, aki volt, van és eljövendő,
Hungarian CSIA
A négy élőlény, kik közül mindegyiknek hat-hat szárnya volt, tele volt körül is, belül is szemekkel. Nappal is, éjjel is megszűnés nélkül kiáltották: „Szent, szent, szent az Úr, a mindeneken uralkodó Isten, aki volt, van és eljövendő.”
Hungarian EFO
Mindegyiknek hat-hat szárnya volt, és ezeket is kívül-belül mindenütt szemek borították. Éjjel-nappal szüntelenül ezt kiáltották: „Szent, szent, szent az Úr, a Mindenható, aki volt, aki van, és aki el fog jönni!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A négy élőlény, amelynek egyenként hat szárnya volt, körös-körül és belül tele volt szemekkel, és szünet nélkül, éjjel és nappal ezt mondta: "Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, aki volt, és aki van, és aki eljövendő!"
Hungarian RUF
A négy élőlény mindegyikének hat szárnya volt, körös-körül és belül tele voltak szemekkel, és szünet nélkül, éjjel és nappal ezt mondták: Szent, szent, szent az Úr, a mindenható Isten, aki volt, és aki van, és aki eljövendő!