Revelation 5:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És senki sem akadt sem mennyben, sem földön, sem föld alatt, aki felnyithatta volna a könyvet és abba beletekinthetett volna.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De sem a mennyben, sem a földön, sem a föld alatt nem tudta senki a könyvet felnyitni és belenézni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És senki, sem mennyen, sem földön, sem föld alatt, nem tudta a könyvet felnyitni, sem ránézni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De senki sem volt képes rá sem a mennyben, sem a földön, sem a föld alatt, hogy kinyissa a könyvet és beletekintsen.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De sem az égben (az angyalok közül), sem a földön (az emberek közül), sem a föld alatt (a halottak vagy démonok közül) senki sem tudta a könyvet kinyitni, sem abba beletekinteni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De nem volt senki, sem a Mennyben, sem a Földön, sem a föld alatt, aki méltó lett volna rá, hogy felnyissa a könyvtekercset és beletekintsen.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És sem az égben, sem a földön, sem a föld alatt nem tudta senki felnyitni a könyvet, sem beletekinteni abba.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S nem akadt sem égen, sem földön, sem föld alatt, aki ki tudta volna nyitni a könyvet s bele tudott volna abba tekinteni.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És senki sem akadt, sem mennyben, sem földön, sem föld alatt, aki felnyithatta volna a könyvet, és abba beletekinthetett volna.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És senki sem volt képes, sem az égen, sem a földön, sem a föld alatt a könyvet megnyitni, sem bele tekinteni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És senki, sem mennyen, sem földön, sem föld alatt, nem tudta a könyvet felnyitni, sem abba betekinteni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És senki sem volt képes sem a mennyen, sem a földön, sem a föld alatt, hogy felnyissa a könyvet, sem hogy beletekintsen.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és senki sem volt képes sem az égben, sem a földön, sem pedig a föld alatt felnyitni a könyvtekercset, sem abba tekinteni,
Hungarian CSIA
De sem égen, sem földön, sem föld alatt senki sem volt rá képes, hogy felnyissa a könyvet, és hogy belenézzen.
Hungarian EFO
De nem volt senki, sem a Mennyben, sem a Földön, sem a föld alatt, aki méltó lett volna rá, hogy felnyissa a könyvtekercset és beletekintsen.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De sem a mennyben, sem a földön, sem a föld alatt nem tudta senki felnyitni a könyvet, sem beletekinteni abba.
Hungarian RUF
De sem a mennyben, sem a földön, sem a föld alatt nem tudta senki felnyitni a könyvet, sem beletekinteni abba.