Revelation 6:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És hangosan így kiáltottak: Uram, ki szent és igaz vagy, meddig halasztod még az ítéletet, és meddig nem állasz bosszút a mi vérünkért azokon, akik a földön laknak?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És hangos szóval kiáltottak: „Uram, te szent és igaz vagy, meddig nem ítélsz még, és nem torlod meg a mi vérünket azokon, akik a földön laknak?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És kiáltának nagy szóval, mondván: Uram, te szent és igaz, meddig nem ítélsz még, és nem állasz bosszút a mi vérünkért azokon, a kik a földön laknak?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nagy szóval kiáltották: „Urunk, te szent és igaz, meddig nem tartasz még ítéletet és nem állsz bosszút vérünkért a föld lakóin?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És erős hangon kiáltottak (a maguk igazáért) mondván: Óh! Mi Urunk, te szent és igaz, még meddig halasztód az ítéletet, és a mi (ártatlanul kiontott) vérünkért mikor állsz bosszút a föld lakóin?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Erős hangon kiáltották: „Szent és igaz Úr! Meddig vársz még? Miért nem ítélsz, és miért nem bünteted meg azokat, akik megöltek minket?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hangosan kiáltottak: „Uram, te szent és igaz, meddig nem mondasz ítéletet és nem állsz bosszút vérünkért a föld lakóin?” (Zak 1,12; MTörv 32,43)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
akik nagy fennszóval kiáltották: Szent és igaz Urunk! Mikor tartasz ítéletet, mikor állsz bosszút vérünkért a föld lakosain?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És hangosan így kiáltottak: Uram, ki szent és igaz vagy, meddig halasztód még az ítéletet, és mikor állasz bosszút a mi vérünkért a föld lakóin?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és nagy szóval kiálták, mondván: Uram! te szent és igaz, meddig nem teszesz ítéletet és nem állasz boszut vérünkért azokon, kik a földön laknak?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És hangosan kiáltottak: Uram, te szent és igaz, meddig nem ítélsz még, és nem állsz bosszút vérünkért a föld lakóin?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és kiáltottak nagy hangon, mondván: Meddig még, oh Urunk, te szent és igaz, nem tartasz ítéletet és nem állsz bosszút a mi vérünkért azokon, akik a földön laknak?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és kiáltottak nagy hangon, ezt mondták: Meddig Urunk – te szent és való igaz –, nem ítélsz és nem állsz bosszút a vérünkért a föld lakóin?
Hungarian CSIA
Nagy szóval kiáltoztak: „Meddig nem ítélsz még mi Parancsolónk, te szent és igaz? Meddig nem hozod el a megtorló igazságszolgáltatást a mi vérünkért a föld lakóira?”
Hungarian EFO
Erős hangon kiáltották: „Szent és igaz Úr! Meddig vársz még? Miért nem ítélsz, és miért nem bünteted meg azokat, akik megöltek minket?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És hatalmas hangon kiáltották: "Urunk, aki szent és igaz vagy, meddig nem ítélsz, és meddig nem állsz bosszút a mi vérünkért azokon, akik a földön laknak?"
Hungarian RUF
És hatalmas hangon kiáltották: Urunk, aki szent és igaz vagy, meddig nem ítélsz, és meddig nem állsz bosszút a mi vérünkért azokon, akik a földön laknak?