Revelation 6:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Akkor mindegyiküknek fehér ruha adatott és megmondatott nekik, hogy legyenek türelemmel még egy kis ideig, míg betelik a száma szolgatársaiknak és atyjokfiainak, akiknek meg kell öletniük, ahogy őket is megölték.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Akkor mindegyikük fehér ruhát kapott, és megmondták nekik, hogy még egy kevés ideig nyugodjanak meg, amíg betelik mind szolgatársaiknak, mind az ő testvéreiknek száma, akiket megölnek majd, akárcsak őket.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Akkor adatának azoknak egyenként fehér ruhák; és mondaték nékik, hogy még egy kevés ideig nyugodjanak, a míg beteljesedik mind az [ő] szolgatársaik[nak], mind az ő atyjokfiai[nak száma, ]a kiknek meg kell öletniök, a mint ők is [megölettek.]
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erre mindegyiküknek hosszú fehér ruhát adtak és azt mondták nekik, maradjanak nyugodtan még egy rövid ideig, amíg betelik bajtársaik és testvéreik száma, akiket meg fognak ölni, akárcsak őket.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor mindegyikükre fehér ruha (az ártatlanság és igazságosság jelképe) adatott.. és megmondatott nékik, hogy még egy rövid ideig türelemmel kell várniók, addig amíg teljes lesz a száma ama szolgatársaiknak és atyjokfiainak, akiknek szintén úgy kell megöletniők, mint ahogyan őket ölték meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor mindegyikre fehér ruhát adtak. Mondták nekik, hogy még várjanak egy kis ideig, mert még vannak olyan szolgatársaik és testvéreik, akiket ugyanúgy meg fognak ölni, ahogy őket. Meg kell várniuk, amíg ezeknek a száma teljessé lesz.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mindegyiküknek hosszú fehér ruhát adtak, és azt mondták nekik, hogy még egy kis ideig legyenek nyugton, míg teljessé nem lesz szolgatársaiknak és testvéreiknek száma, akiket kell, hogy ugyanúgy megöljenek, mint őket.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aztán fehér ruhát adtak mindenikre és azt mondták nékik, hogy várjanak még egy kis ideig, míg teljes lesz ama szolgatársaiknak s testvéreiknek a száma, akiknek a sorsa az övékkel azonos vértanúhalál.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akkor mindeniket fehér ruhába öltöztették, és megmondták nekik, hogy legyenek türelemmel még egy kis ideig, míg betelik a számuk azoknak a szolgatársaiknak és atyja-fiaiknak, akiket meg fognak ölni, mint őket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És adtak nekik egy-egy fehér öltönyt, és azt mondták nekik, hogy várjanak még egy kis ideig, míg betelik bajtársaik és testvéreik száma, kik meg fognak öletni ép úgy, mint ők.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor mindegyiküknek fehér ruhát adtak, és azt mondták nekik, hogy még egy rövid ideig nyugodjanak, amíg teljes nem lesz szolgatársaiknak és testvéreiknek a száma, akiket ugyanúgy megölnek, mint őket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor adattak azoknak egyenként fehér ruhák, és megmondatott nekik, hogy legyenek nyugodtan még egy kevés ideig, amíg betelik a száma mind szolgatársaiknak, mind testvéreiknek, akik meg fognak öletni, mint ők.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és adtak mindegyiknek fehér ruhát és azt mondták nekik, hogy legyenek nyugton egy kevés ideig, amíg betelik a száma mind a rabszolgatársaiknak, mind testvéreiknek, akiket meg fognak ölni, mint ahogy őket,
Hungarian CSIA
Ekkor mindegyikükre fehér palástot adtak, és azt mondták nekik, hogy csak egy kis ideig kell még nyugton lenniük, addig, amíg rabszolgatársaik és testvéreik elérik a teljes számukat, azoknak szintén meg kell öletniük, amint az velük is történt.
Hungarian EFO
Ekkor mindegyikre fehér ruhát adtak. Mondták nekik, hogy még várjanak egy kis ideig, mert még vannak olyan szolgatársaik és testvéreik, akiket ugyanúgy meg fognak ölni, ahogy őket. Meg kell várniuk, amíg ezeknek a száma teljessé lesz.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor fehér ruha adatott mindegyiküknek, és megmondatott nekik, hogy nyugodjanak még egy kis ideig, amíg teljes nem lesz azoknak a szolgatársaiknak és testvéreiknek a száma, akiket ugyanúgy megölnek, mint őket.
Hungarian RUF
Akkor fehér ruha adatott mindegyiküknek, és megmondatott nekik, hogy nyugodjanak még egy kis ideig, amíg teljes nem lesz azoknak a szolgatársaiknak és testvéreiknek a száma, akiket ugyanúgy megölnek, mint őket.