Revelation 7:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nem éheznek többé és nem szomjaznak többé; sem a nap nem tűz rájuk, sem semmi hőség,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem éheznek többé, sem nem szomjúhoznak többé, a nap nem tűz rájuk, sem semmi hőség,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem éheznek többé, sem nem szomjúhoznak többé; sem a nap nem tűz rájok, sem semmi hőség:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem éheznek és nem szomjaznak többé, nap nem égeti őket, sem másfajta forróság.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nem éheznek többé, és nem szomjúhoznak többé, sem a nap nem égeti őket, sem semmi hőség;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezért soha többé nem éheznek, nem szomjaznak, a nap nem égeti, hőség nem bántja őket,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem éheznek többé és nem szomjaznak, nem éri őket többé a nap, sem bármiféle forróság, (Iz 49,10)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nem éheznek, nem is szomjúhoznak több és a nap heve vagy más hévség nem égeti őket.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nem éheznek, és nem szomjaznak többé; sem a nap nem tűz rájuk, sem semmi hőség,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
nem éheznek, sem nem szomjaznak többé, sem a nap nem éri őket, sem valami hőség,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem éheznek többé, nem is szomjaznak, a nap sem tűz rájuk, sem semmi hőség,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
nem éheznek többé, és nem szomjúhoznak többé, sem a nap nem tűzi meg őket, sem semmi hőség;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nem éheznek többé, sem nem szomjaznak többé, sem nem süti meg őket a nap, sem pedig semmi hőség,
Hungarian CSIA
úgyhogy többet nem fognak éhezni, sem szomjazni, sem a nap heve, sem semmi más hőség nem éri őket,
Hungarian EFO
Ezért soha többé nem éheznek, nem szomjaznak, a nap nem égeti, hőség nem bántja őket,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem éheznek és nem szomjaznak többé, sem a nap nem tűz rájuk, sem semmi más hőség,
Hungarian RUF
Nem éheznek és nem szomjaznak többé, sem a nap heve, sem más hőség nem bántja őket,